El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Torre Martello

Blog del Instituto Cervantes de Dublín

Juan Diego Botto en la Biblioteca Del Instituto Cervantes Dublín

Juan Diego Botto visitó nuestra biblioteca el pasado 13 de julio para presentar el ciclo de cine argentino organizado en el Instituto Cervantes de Dublín. Juan Diego tuvo la amabilidad de contestar a las preguntas de nuestra compañera Carmen Sanjulián. En nuestro canal de televisión podéis ver la entrevista completa en video.

Juan Diego Botto nació en Buenos Aires en 1975. La situación política de Argentina en aquellos años acabó con la vida de su padre, y el resto de la familia se vio obligada a exiliarse a España cuando Juan Diego tenía cuatro años.

En esta entrevista, tendremos la oportunidad de conocer más detalles sobre la vida de este actor que comenzó su andadura con tan sólo cinco años en la película Juego de Poder de Fausto Canel, de la que, según nos cuenta, tiene tan solo vagos recuerdos. Nunca imaginó que la de actor podría ser su profesión. En aquellos primeros momentos, aquel “juego” era sólo una excusa para no ir al colegio y para conseguir todos los juguetes que salían en la película, como le habían prometido.

Pero conforme fue pasando el tiempo, Juan Diego Botto fue haciendo de la interpretación su vida, hasta llegar a conseguir tres candidaturas a los premios Goya y el premio al Mejor Actor en el Festival de El Cairo.


Juan Diego Botto visited our library last July to present the Argentine film series organized by Instituto Cervantes in Dublin. Juan Diego was kind enough to answer the questions of our colleague Carmen Sanjulián. In our TV channel you can see the full interview on video.

Juan Diego Botto was born in Buenos Aires in 1975. The political situation in Argentina in those years killed his father and the rest of the family was forced into exile in Spain when Juan Diego was four.

In this interview, we will have the opportunity to learn more about the life of this actor who began his career with only five years in the film Juego de Poder directed by Fausto Canel. But he never imagined that acting could be his profession. In those first moments, this “game” was just an excuse to avoid going to school and get all the toys that were displayed in the film, as the producer promised to him.

But as time passed, Juan Diego Botto made of acting his life, until he got three nominations for the Goya Awards and the award for Best Actor at the Festival of Cairo.

Mezcal: el alcohol más perfecto / the most perfect alcohol

Sergio Inurrigarro, presidente de la Asociación Promezcal, tuvo la amabilidad de sumarse a nuestros Encuentros en la Biblioteca para introducirnos en el interesante mundo del mezcal, uno de los secretos mejor guardados de la tradición culinaria mexicana que sin embargo está considerado nada menos que el alcohol más perfecto del mundo para la ingesta humana. Sergio Inurrigarro nos explica las razones, además de hacer un recorrido por su historia, propiedades y técnica de degustación.

El mezcal es fruto de la planta del ágave y, además, del mestizaje entre el viejo y el nuevo mundo. Entre otras curiosidades históricas, Inurrigarro relata cómo el mezcal era utilizado por los conquistadores españoles como reclamo para hacer a los indígenas exprimir el oro y la plata de las minas.

Esta bebida “mística, mágica y afrodisíaca” no puede tomarse a la ligera, sino que precisa de una técnica específica para su correcta degustación, la llamada “Técnica de la cata del beso”, explica Inurrigarro. Solo así se aseguran sus infinitas propiedades, entre las que se encuentran, citando al escritor mexicano Andrés Henestrosa, la de despertar el espíritu y hacer que el mundo se vea mucho mejor.

Los Encuentros en la Biblioteca son una serie de entrevistas a personalidades del mundo de las letras y la cultura en general que se realizan en la biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín. Esta iniciativa nació con el propósito de servir de plataforma de encuentro entre escritores y lectores y de contribuir a nuestra misión de difusión de la cultura en español.


Sergio Inurrigarro, President of the Association Pro-Mezcal, was so kind to join our Meetings at the library to introduce us the interesting world of mezcal, which is one of the best kept secrets of Mexican gastronomy. The mezcal is however considered the most perfect alcohol for human intake. In this video Sergio Inurrigarro explains the reasons, as well as making a journey over the history, benefits and tasting techniques.

Mezcal comes from the agave plant as well as from the fusion of the Old and the New World. Among other historic curiosities, Inurrigarro recounts how the Spanish conquerors used the mezcal to attract the indigenous population to mine gold and silver for them.

This “mystic, magical and aphrodisiac” drink cannot be taken lightly. On the contrary, a very specific technique called “Kiss tasting technique” must be applied for tasting, explains Inurrigarro. Only by doing this we can preserve its many benefits, such as those referred by Mexican writer Andrés Henestrosa: awakening the spirit and making people perceive the world much better.

Meetings at the library is the title of a series of interviews with important figures in literature and the arts in general held at the Library of Instituto Cervantes Dublin. This initiative was conceived with the aim to serve as a meeting point between writers and readers and to contribute to our mission of disseminating the culture in Spanish.

Un año en clave literaria / A good literary year

El 22 de December de 2011 en Library, Literature, Writers por | Sin comentarios

Se acerca final de año y es hora de hacer balance. Conscientes de que la inmensa base del iceberg se nos queda en el tintero, destacamos las siguientes efemérides de un 2011 plagado de grandes acontecimientos literarios:

  • Por lo que respecta a galardones, el querido José Luis Sampedro se reafirma como una eminencia tras recibir el Premio Nacional de las Letras. El Premio Cervantes viaja a Chile con el poeta Nicanor Parra. La novela El imperio eres tú, de Javier Moro, se lleva el Premio Planeta y el Nadal lo gana Alicia Giménez con Donde nadie te encuentre.
  • En el apartado aniversarios, homenajeamos a Gaspar Melchor Jovellanos por el bicentenario de su muerte. Se cumplieron también 25 años de la muerte de Borges y desafortunadamente dijimos adiós a Ernesto Sabato, a Josefina Aldecoa y a Gonzalo Rojas.
  • Por nuestra parte, 2011 se ha saldado con 240 entradas de blog, 6 Entrevistas Digitales y una veintena de Encuentros en la Biblioteca con eminentes personalidades de la cultura en español: un acervo documental nada desdeñable que nuestros lectores podrán disfrutar durante muchos años.

Después de todo esto, nos tomamos una pequeña pausa para coger fuerzas y seguir aportando nuestro granito de arena a la escena literaria durante 2012. La biblioteca y el blog volverán a abrir sus puertas el 11 de enero.

Solo nos queda desearos unas estupendas Navidades y un Feliz y Literario 2012.


The end of the year is drawing near so it’s time to take stock. Although we are aware that the vast base of the iceberg will remain unsaid, we extract the following highlights from a 2011 riddled with exceptional literary events:

  • Concerning awards, the well-liked José Luis Sampedro established himself as a leading figure after receiving the Spanish National Literary Prize. The Miguel the Cervantes Prize went to Chili, to poet Nicanor Parra. The novel El imperio eres tú by Javeir Moro was awarded the Planeta Prize and Donde nadie te encuentre by Alicia Giménez was awarded the Nadal Prize.
  • In the anniversaries section, we commemorated the bicentenary of the death of Gaspar Melchor Jovellanos and the 25 anniversary of Borges’ death. Furthermore, we unfortunately said goodbye to Ernesto Sabato, Josefina Aldecoa and Gonzalo Rojas.
  • As for us, this year ends with 240 more posts in our blog, 6 Virtual Interviews and about 20 Meetings at the Library with prominent figures of the arts and literature in Spanish –a significant documentary asset that our readers will enjoy for many years.

After all this, we take a little break to get our strength back and keep on doing our bit for the literary scene in 2012. Both the library and the blog will resume on January 11th.

It just remains to wish you all a wonderful Christmas and a Happy and Literary 2012.

Encuentros en la biblioteca / Meetings at the library: Alfonso Zapico

En la serie de  “Encuentros digitales” entrevistamos al historietista  Alfonso Zapico, que nos presentó su trabajo Dublinés, una novela gráfica sobre la vida del escritor irlandés James Joyce.  Ganador del  premio autor revelación de 2010 en el Salón Internacional del Cómic de Barcelona, sus trabajos de cómic han sido publicados hasta la fecha en España, Francia, Bélgica, Suiza, Canadá y Polonia. Actualmente vive en Francia, donde trabaja en varios proyectos de cómic en la Maison des Auteurs de Angoulême.

Para la creación  de Dublinés, Alfonso nos cuenta que recorrió media Europa tras los pasos de Joyce, recopilando una amplia documentación, la cual ha sabido trasformar en  historia y expresarla a través de  viñetas. Una vida complicada plasmada a través de dibujos, creando complicidad entre el escritor y el lector, convirtiéndose este último en compañero de viajes del protagonista.

En su visita a Dublín (en Bloomsday, una fecha que todos los seguidores de Joyce saben que es especial), participó en dos actividades que organizamos en el Cervantes: un taller de guión de cómic, y una charla sobre Dublinés.


In the framework of our series “Meetings at the library” we interviewed strip cartoonist Alfonso Zapico, who made an introduction of his work Dublinés, a graphic novel about the Irish writer James Joyce. He was awarded at the 2010 Barcelona International Comic Fair in the category of best newcomer and his comic works have been published in Spain, France, Belgium, Switzerland, Canada and Poland. At present he lives in France, where he develops several comic projects at the Maison des Auteurs de Angoulême.

For the creation of Dublinés, Alfonso told us that he travelled all over Europe in search of Joyce’s track, compiling a great amount of information, which he later converted into a story and expressed through frames. It depicts Joyce’s complicated life, creating a complicity between the author and the reader, who becomes the fellow traveler of the main character.

During his visit to Dublin (on Bloomsday, a special date for James Joyce fans), he took part in two activities organised by Instituto Cervantes: a workshop on comic scripting and a talk about Dublinés.

Anamaría Crowe Serrano: una poeta entre dos culturas / a poet between two cultures

La poeta y traductora irlandesa Anamaría Crowe Serrano tuvo la amabilidad de concedernos esta pequeña entrevista dentro de la serie “Encuentros en la Biblioteca”. En ella conversa con Pilar Garrido sobre su llegada a la literatura, su concepto de la poesía y su trabajo como traductora literaria. El video está subtitulado en español e inglés.

Como se adivina por su nombre, Anamaría Crowe Serrano vive a caballo entre dos culturas, la irlandesa y la española. Es profesora de lengua española y traductora de poesía contemporánea del español e italiano al inglés. Además de sus traducciones en inglés de los poetas mexicanos, Gerardo Beltrán y Elsa Cross (Selected Poems, Shearsman, 2010), también se han publicado sus traducciones en español de Brendan Kennelly y Seamus Heaney. En narrativa ha publicado relatos cortos y una obra para teatro.

Como poeta, es autora del poemario Femispheres (Shearsman, UK, 2008). Ha sido galardonada por el Arts Council of Ireland y en febrero de este año participó en el proyecto colectivo Upstart durante la campaña electoral.

Nuestros“Encuentros en la Biblioteca” son una serie de entrevistas a personalidades del mundo de las letras y la cultura en general que se realizan en la biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín. Esta iniciativa nació con el propósito de servir de plataforma de encuentro entre escritores y lectores y de contribuir a nuestra misión de difusión de la cultura en español.


Irish poet and translator Anamaría Crowe Serrano was so kind to give us this brief interview within the series “Meetings at the library”, where she talks with Pilar Garrido about her literary beginnings, her concept of poetry and her career as a literary translator. The interview is subtitled in Spanish and English.

As we may guess from her name, Anamaría Crowe Serrano’s life runs between two cultures, Irish and Spanish. She works as a teacher of Spanish and translator of contemporary poetry from Italian and Spanish into English. She has also translated into English the Mexican poets, Gerardo Beltrán and Elsa Cross (Selected Poems, Shearsman, 2010) as well as some of Brendan Kennelly’s and Seamus Heaney’s work into Spanish. As a writer she has published a collection of short stories, a one-act play, and a collection of poetry, titled Femispheres (Shearsman,UK, 2008). She is the recipient of two awards from the Arts Council of Ireland and recently partook in the Upstart poetry collective during the election campaign.

“Meetings at the library” is the title of a series of interviews with important figures in literature and the arts in general held at the Library of Instituto Cervantes Dublin. This initiative was conceived with the aim to serve as a meeting point between writers and readers and to contribute to our mission of disseminating the culture in Spanish.

Próximo encuentro digital / Next virtual interview: Yolanda Castaño y Andrea Costas

Autora: Andrea Costas

Yolanda Castaño y Andrea Costas. Dos gallegas, la una escritora, la otra fotógrafa, a las que un día se les ocurrió mezclar sus dos artes y añadir como tercer ingrediente su pasión común por la gastronomía, para cocinar un libro muy original y apetitoso: “Cociñando ao pé da letra”.

El próximo 8 de diciembre ambas estarán con nosotros en un encuentro digital para responder a las preguntas que se os ocurran sobre este u otros proyectos de su interesante trayectoria artística. No te cortes y envía tus preguntas ya. Aquí te explicamos cómo.


Yolanda Castaño and Andrea Costas. Two Galician women, a writer and a photographer, who one day came out with the idea of mixing their two disciplines, adding their common love for cuisine as a third ingredient, and cooking a very original and appetizing book: “Cociñando ao pé da letra”.

Next 8th December they both will be at our Library to hold a virtual interview with our readers. Don’t be shy and send your questions on this or other projects of their interesting artistic careers. More information on how to participate here.

La Gran Bouffe literaria con Jesús Ruiz Mantilla / The great literary bouffe with Jesús Ruis Mantilla

El protagonista de hoy en nuestro ciclo de conferencias “El sabor de las palabras” es Jesús Ruiz Mantilla, quien nos deleitará con un recorrido muy personal por la historia de la literatura relacionada con la comida en “La gran bouffe literaria”. Si eres amante de la buena literatura y de la buena comida, no faltes a esta charla donde ambos placeres van de la mano.
Jesús Ruiz Mantilla

Jesús Ruiz Mantilla. Foto: ed. Aguilar

Jesús Ruiz Mantilla (Santander, 1965) es periodista y escritor. Desde 1992 trabaja en El País, diario en el que actualmente forma parte de la redacción de El País Semanal, es columnista de la sección de Madrid y publica asiduamente en otras secciones como Cultura y Babelia, donde ha escrito durante años sobre música, cine y libros.

También es colaborador del programa de radio La ventana, y autor de cinco novelas publicadas hasta el momento, entre ellas Gordo, ganador del premio Sent Sovì de literatura gastronómica.

Antes de la conferencia, Jesús Ruiz Mantilla responderá a todas vuestras preguntas en una entrevista virtual, así que no dudéis en hacernos llegar cualquier pregunta que tengáis para él.


Today the  in our talk series “The taste of words” we welcome Jesús Ruiz Mantilla, who will delight us with a personal tour through the history of literature related with food in “The great literary bouffe”. If you love good literature as much as good food, don’t miss the talk, where  both pleasures go hand in hand.
Jesús Ruiz Mantilla (Santander, 1995) is a journalist and writer. He has worked at the Spanish newspaper El País since 1992. He is a member of the editorial team of the weekly magazine El País Semanal and a columnist in the Madrid section. He periodically writes in the culture section and in the weekly magazine Babelia where he has made contributions on music, cinema and books over the years. He also collaborates with the radio programme La Ventana, and is also author of five novels, Gordo among them, which got the prize Sent Sovì of gastronomic literature.
Before the talk, Jesús Ruiz Montilla will answer to your questions at a virtual interview in our blog. Don’t hesitate to send us any question you want to ask him.

5 minutos con… / 5 minutes with… Diego Valverde Villena

Nuestros encuentros literarios en la biblioteca reciben hoy la visita de Diego Valverde Villena.

Carmen Sanjulián  charla con el escritor hispano peruano sobre sus libros y sus poemas. Diego Valverde Villena participó en el Café Literario del Instituto Cervantes de Dublín junto a Anamaría Crowe Serrano el pasado mes de mayo.

Esperamos que disfrutéis de la entrevista y de la lectura de sus poemas.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Diego Valverde Villena

Carmen Sanjulián chats to the poet about his books, ans his relationship with Spain and Perú.  Diego Varverde Villena and Anamaría Crowe Serrano paid us a visit last May.

We hope you enjoy the video.

5 minutos con… / 5 minutes with… Luis García Montero

Nuestros encuentros literarios en la biblioteca celebran hoy el encuentro de “5 minutos con… “ Luis García Montero

Carmen Sanjulián  charla con el escritor granadino sobre sus libros y sus poemas. También sobre Granada y sobre la felicidad, entre otras cosas. Luis García Montero nos visitó junto a Almudena Grandes el pasado mes de marzo.

Esperamos que disfrutéis de la entrevista.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Luis García Montero

Carmen Sanjulián chats to the writer from Madrid about his books and hobbies.  Luis García Montero y Almudena Grandes paid us a visit last March.

We hope you enjoy the video.

5 minutos con… / 5 minutes with… Almudena Grandes

Nuestros encuentros literarios en la biblioteca celebran hoy el encuentro de “5 minutos con… “ Almudena Grandes

Carmen Sanjulián  charla con la escritora madrileña sobre sus novelas y aficiones. Almudena Grandes nos visitó junto a Luis García Montero el pasado mes de marzo.

Esperamos que la disfrutéis.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Almudena Grandes

Carmen Sanjulián chats to the writer from Madrid about his books and hobbies.  Almudena Grandes and Luis García Montero paid us a visit last March.

We hope you enjoy the video.

5 minutos con Manuel Vicent

Nuestra serie de encuentros literarios en la biblioteca recibe hoy a “5 minutos con… ” Manuel Vicent

Pilar Garrido  charla con el escritor valenciano sobre literatura, periodismo, lecturas y aficiones. Manuel Vicent nos visitó el pasado mes de abril junto a Ángel Harguindey para presentar la novela “Aguirre el Magnífico”

Esperamos que os guste.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Manuel Vicent.

Pilar Garrido chats to the writer from Valencia about literature, journalism, reading habits and hobbies.  Manuel Vicent paid us a visit to present his last novel “Aguirre el Magnífico”.

We hope you enjoy it.

5 minutos con Ángel Harguindey

Continuamos nuestra serie de encuentros literarios en la biblioteca “5 minutos con… ” Ángel Harguindey

Alfonso Fernández Cid  charla con el periodista madrileño sobre literatura, periodismo, lecturas y aficiones. Ángel Harguindey nos visitó el pasado mes de abril junto a Manuel Vicent para presentar la novela “Aguirre el Magnífico”

Esperamos que os guste.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Ángel Hargundey.

Alfonso Fernández Cid chats to the journalist from Madrid about literature, journalism, reading habits and hobbies.  Ángel Harguindey paid us a visit to present the las novel of Manuel Vicent “Aguirre el Magnífico”.

We hope you enjoy it.

5 minutos con Laura Freixas

Continuamos nuestra serie de encuentros literarios en la biblioteca “5 minutos con… ” Laura Freixas

Carmen Sanjulián  charla con la escritora barcelonesa sobre literatura, mujeres, lecturas y aficiones. Laura Freixas fue nuestra autora del mes de mayo. La autora de “Adolescencia en Barcelona hacia 1970” visitó nuestro café literario para hablarnos de la obra de Carmen Martín Gaite.

Esperamos que os guste.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Laura Freixas.

Carmen Sanjulián chats to the writer from Barcelona about literature, feminism, reading habits and hobbies.  Laura Freixas, our author of the month in May, paid us a visit to talk about Carmen Martín Gaite.

We hope you enjoy it.

5 minutos con Luis Alberto de Cuenca

Continuamos nuestra serie de encuentros literarios en la biblioteca “5 minutos con… “ Luis Alberto de Cuenca

Carmen San Julián  charla con el poeta madrileño sobre sus lecturas y aficiones. Luis Alberto de Cuenca, nuestro autor del mes de marzo, nos visitó para celebrar con nosotros el Día Mundial del Libro en Irlanda.

Esperamos que os guste.


We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Luis Alberto de Cuenca

Carmen San Julián chats to the poet from Madrid about his reading habits and hobbies.  Luis Alberto de Cuenca, our author of the month in March, paid us a visit to celebrate World Book Day with us, here in Ireland.

We hope you enjoy it.

Literatura fantástica con Alicia Mariño / Fantasy literature with Alicia Mariño

Hoy os presentamos nuestro renovado canal de televisión en Youtube con una entrevista a Alicia Mariño.

Con ella iniciamos una nueva serie de encuentros literarios en la biblioteca titulada “5 minutos con… “ en la que nuestros profesores y compañeros charlarán con los escritores y artistas que nos visitan dentro de nuestra programación cultural.

En esta primera entrevista, Pilar Garrido charla con Alicia Mariño sobre literatura fantástica. Alicia Mariño nos visitó el pasado 3 de marzo para celebrar con nosotros el Día Mundial del Libro en Irlanda.

Esperamos que os guste.


Today, we are bringing you our recently rejuvenated YouTube television channel with an interview with Alicia Mariño. We hope this will be the first of many in a new series of literary encounters in the library, entitled “5 minutes with ….”, in which our teachers and friends chat to visiting writers and artists visiting in line with our cultural programme of events.

In this first interview, Pilar Garrido discusses fantasy literature with Alicia Mariño. Alicia Mariño paid us a visit on the 3rd March to celebrate with us World Book Day in Ireland.

We hope you enjoy it.

Share

Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

http://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Festival Isla

Festival Isla 2014

Canal TV ICervantes Dublin

ICDublin

Calendario

May 2019
M T W T F S S
« Oct    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

RSS Novedades CVC

  • [Foros] ¿Es correcta esta frase?
    ìBuenos días! Me gustaría saber si esta frase está bien: " Estaré en casa hasta el fin de semana" . La opción correcta sería " Estaré en casa durante el fin de semana" , pero quería saber si la primera frase se puede dar por valida. Un saludo y muchas gracias. SHe. […]
  • [Foros] Subjuntivo
    En la frase "espero que me vaya bien" por qué se utiliza el subjuntivo, espero terminar pronto, espero bajar de peso...el segundo verbo dado que no hay cambio de sujeto va en infinivo...alguien podría explicarme la justificación del uso del subjuntivo en la primera expresión? Gracias […]
  • [Foros] Dudas de morfología
    Buenas tardes. Tengo algunas dudas en la parte de la morfología. No entiendo muy bien por qué PREGUNTENSE es una palabra simple y DÁSELO es una palabra compuesta. Cuando los pronombres llamados enclíticos son un lexema y forman palabras compuestas y cuando no. Muy agradecida y muchas gracias. P.S.: Se me olvidaba. Las vocales pueden […]

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

RSS Cervantes TV

  • MESA REDONDA. «Un mundo unido por el mar»
    Se celebra en la sede de Alcalá de Henares del Instituto Cervantes la mesa redonda «Un mundo unido por el mar», en el año del V Centenario del avistamiento del Océano Pacífico por el navegante español Vasco Núñez de Balboa. Participan Miguel Luque Talaván -profesor del departamento de Historia de América en la Universidad Complutense […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe»
    La sede del Instituto Cervantes, en Madrid, es el escenario para la inauguración del quinto «Festival Eñe» de literatura, que el Cervantes organiza junto con el Círculo de Bellas Artes y La Fábrica. El dramaturgo Juan Mayorga -premio Nacional de Literatura Dramática en 2013- y la actriz Carmen Machi participan en este encuentro mediante un […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe» (resumen)
    La sede central del Instituto Cervantes es el lugar escogido para la presentación de la quinta edición de «Festival Eñe» de literatura, organizado junto al Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica. El acto inaugural cuenta con la presencia de la actriz Carmen Machi y el dramaturgo Juan Mayorga. […]
© Instituto Cervantes 1997-2019. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es