El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Torre Martello

Blog del Instituto Cervantes de Dublín

Roberto Bolaño: Our man in Bohemia by Fin Keegan

The Savage Detectives, by Roberto Bolaño, (translated by Natasha Wimmer), Picador, 591 pp, £8.99, ISBN: 978-0330509527

2666, by Roberto Bolaño, (translated by Natasha Wimmer), Picador, 912 pp, £8.99, ISBN: 978-0330447430

Amulet, by Roberto Bolaño, (translated by Natasha Wimmer Picador, 184 pp, £7.99, ISBN: 978-0330510493

If novels could write, they would write Bolaño novels.

Sigue leyendo / Read more… Dublin Review of Books

Share

Exposición fotográfica y presentación de libro / Photo Exhibition and book launch

Exposición fotográfica / Photography Exhibition

Hoy / Today 10/02/2011 5:00 pm.

Presentación de libro / Book Launch

Hoy / Today 10/02/2011 6:00 pm

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

Bienvenido Mr. Marshall / Welcome Mr. Marshall

Proyección cinematográfica / Film Screening

Hoy / Today 9/02/2011 6:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

Anatomía de un instante / Anatomy of a moment

Reigning Spain: the coup that wasn’t

Javier Cercas’s new book, a mix of history, speculation and personal reflection, offers a compulsive narrative of the attempted military takeover of 1981

Read more… The Irish Times (by Alison Ribeiro de Menezes)

Javier Cercas presentará la traducción al inglés de su último libro, “Anatomía de un instante” (The Anatomy of a Moment” en el Instituto Cervantes de Dublín el próximo jueves, 10 de febrero. En conversación con Alison Ribeiro de Menezes.


Javier Cercas will be in Dublin nest Thursday for the book launch of “The Anatomy of a Moment” (Anatomía de un instante). He will talk with Alison Ribeiro (UCD) at Instituto Cervantes Dublin.

Share

Ayudas a la traducción / Subsidies for translation

El 7 de February de 2011 en Literature, Translation por | Sin comentarios

Subvenciones para el fomento de la traducción y edición en lenguas extranjeras de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español.

http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/FomentoTraduccionEdicion2011.html


Subsidies for promoting the translation and publication in foreign languages of literaty or scientific works written and published in Spanish.

CALL FOR APPLICATIONS 2011

info in English:

http://www.mcu.es/ayudasSubvenciones/docs/Libro/InformacionIngles2011.doc

website:

http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/FomentoTraduccionEdicion2011.html

Share

Novedades en la biblioteca / New to the library

El 4 de February de 2011 en Books, Library, New to the library por | Sin comentarios

After-dinner declarationsLas novedades de la biblioteca pueden ser consultadas en nuestro catálogo en línea, como es habitual.

Para ello, seleccione ÚLTIMAS ADQUISICIONES, y elija el período de tiempo que le interesa, por ejemplo “los últimos 15 días, “el último mes”, o “los últimos tres meses”.

Ésta es nuestra selección para el mes de febrero de 2011.


The latest additions to the library catalogue can be consulted on-line as usual.

Click ÚLTIMAS ADQUISICIONES, then select “Dublin”, and choose the time period, for example, the past 15 days, the past month, or the past 3 months.

This is our selection for February 2011

Share

Jóvenes Granta / Youth Granta

Best of Young Spanish-Language Novelists

En octubre de 2010 la prestigiosa revista Granta lanzó un número titulado “Best of Young Spanish-Language Novelists”. 

Los veintidós escritores en el listado fueron elegidos por un jurado distinguido de seis profesionales del mundo literario: Valerie Miles y Aurelio Major, editores de Granta en español; el novelista guatemalteco-estadounidense Francisco Goldman; la crítica, editora y escritora catalana Mercedes Monmany; el periodista británico y antiguo corresponsal para América Latina Isabel Hilton; y el escritor y director de cine argentino Edgardo Cozarinsky.

Para comenzar este año 2011, joven todavía, la biblioteca propone una selección de esta joven literatura.

La biblioteca propone / The library suggests


In October 2010, the prestigious magazine Granta launched an edition entitled “Best of Young Spanish-Language Novelists”.

The twenty-two writers on the list were chosen by a distinguished panel of six judges: Valerie Miles and Aurelio Major, editors of Granta en español; Guatemalan-American novelist Francisco Goldman; Catalan critic, editor and author Mercedes Monmany; British journalist and ex-Latin American correspondent Isabel Hilton; and Argentinian writer and film-maker Edgardo Cozarinsky.

To start off the year, still young, we would like to invite you to peruse a selection of works by these young novelists

La biblioteca propone / The library suggests

Share

La vida secreta de las palabras / The secret life of words

Proyección cinematográfica / Film Screening

Hoy / Today 2/02/2011 6:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

Jorge Edwards: Autor del mes / Author of the month

Jorge Edwards

Jorge Edwards Valdés. (Santiago, Chile, 29 de junio de 1931). Escritor, diplomático y periodista chileno.

El próximo 3 de marzo participará en nuestro centro en una mesa redonda junto a Luis Alberto de Cuenca y Alicia Mariño. Estudia en la Escuela de Derecho de la Universidad de Chile y en el Instituto Pedagógico de la misma Universidad, posteriormente realiza sus estudios de postgrado en la Universidad de Princeton.

 Diplomático de carrera ente 1957 y 1973, ocupa diferentes puestos: primer secretario en París (1962-1967), consejero en Lima (1970), encargado de Negocios en La Habana (1970-1971) y ministro consejero en París (1971-1973). Tras el golpe de estado de Chile, en 1973 sale del Servicio Exterior y se marcha a Barcelona, donde trabaja como Director Editorial de Difusora Internacional y colabora como asesor en la Editorial Seix Barral. Funda, y posteriormente preside, el Comité de Defensa de la Libertad de Expresión, formado por escritores y periodistas. Entre 1994 y 1997 es embajador ante la Unesco en París, siendo miembro del Consejo Ejecutivo de la Unesco y Presidente del Comité de Convenciones y Recomendaciones (1995-1997), que se ocupa de los derechos humanos. Como escritor es autor de numerosas novelas, cuentos y ensayos. Destacan, entre otras obras, El peso de la noche, La mujer imaginaria, El origen del mundo, Gente de la ciudad, Las máscaras, Adios, poeta…

 Algunos de sus libros han sido traducidos a diversos idiomas. Colabora en diversos diarios europeos y latinoamericanos, como Le Monde, El País, Corriere della Sera, La Nación o Clarín, de Buenos Aires. Es miembro del consejo de redacción de las revistas Vuelta y Letras Libres de México y  ha dictado cursos sobre temas latinoamericanos en diversas universidades norteamericanas (Chicago, Georgetown) y europeas (Universidad Complutense de Madrid, Universidad Pompeu Fabra de Barcelona).

En 2010, el Rey Juan Carlos acordó concederle la nacionalidad española.

Es actualmente el embajador de Chile en Francia.

El próximo 3 de marzo participará en nuestro centro en una mesa redonda junto a Luis Alberto de Cuenca y Alicia Mariño.


 Jorge Edwards Valdés, (Santiago de Chile, Chile, 29th June, 1931), is a Chilean writer, diplomat and journalist.

He will visit the Instituto Cervantes in Dublin the 3rd of March 2011 to participate in a round table discussion. Jorge Edwards studied in the Faculty of Law in the University of Chile and the Teaching Institute of the same university, later carrying out post-graduate study in the University of Princeton.

A career diplomat from 1957 to 1973, he occupied various posts: first secretary in Paris (1962-1967), counsellor in Lima (1970), head of Trade in Havana (1970-1971), and minister-counsellor in Paris (1971-1973). Following the coup-d’état in Chile, in 1973, he left the Foreign Service and headed for Barcelona, where he worked as editor-in-chief for Difusora Internacional publishing house and advisor to Seix Barral.

He founded, and later presided, the Committee for the Protection of Free Speech, made up of writers and journalists. From 1994 to 1997, he was ambassador delegate to UNESCO in Paris, as a member of UNESCO’s executive council and President of the Committee on Conventions and Recommendations (1995-1997), the department responsible for human rights.

He has written numerous novels, short stories and essays. Some of his most acclaimed are El peso de la noche, La mujer imaginaria, El origen del mundo, Gente de la ciudad, Las máscaras, and Adios, poeta…

Several of his books have been translated into many languages. He contributes to various European and Latin-American newspapers, such as Le Monde, El País, Corriere della Sera, La Nación and Clarín, from Buenos Aires.

He is on the editing boards of Mexican periodicals Vuelta and Letras Libres, and has lectured on Latin-American issues in several universities across the US (Chicago, Georgetown etc.) and in Europe (Universidad Complutense de Madrid, Universidad Pompeu Fabra de Barcelona).

In 2010 Edwards was granted Spanish citizenship by King Juan Carlos.

He is currently ambassador to Chile in France.

He will visit the Instituto Cervantes in Dublin the 3rd of March 2011 to participate in a round table discussion with Luis Alberto de Cuenca and Alicia Mariño

 

Share

Cosas que nunca te dije / Things I never told you

Proyección cinematográfica / Film Screening

Hoy / Today 26/01/2011 6:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

David O D

El 19 de January de 2011 en Cultural Activities por | Sin comentarios

Concierto / concert

David O D es un compositor que toma su inspiración de la tradición del blues folk. Su infancia transcurrió escuchando la enciclopédica colección de discos de su padre.

Forman parte de sus años de formación el crujido y el silbido del vinilo viejo y del gramófono.

Descubrió a Van Morrison muy joven; la voz y la guitarra de John Martyn tuvieron en él el efecto del calor intrauterino y el lirismo de Dylan lo despertó al potencial de los sonidos folk.

Sus letras parten de la literatura irlandesa, de la identidad y del amor. Vive en Cork y desearía tener un perro y quizás alquilar una casa en el campo.

Jueves / Thursday 20/01/2011 7:00 p.m.

Café Literario. Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Entrada Libre / Free Entry


David O D is a songwriter who takes his inspiration from the blues folk tradition. He spent his childhood listening to his fathers encyclopaedic record collection.

His formative years were the crackle and hiss of old vinyl and even an old Gramophone.

He discovered Van Morrison at very young age, John Martyn’s voice and Guitar had a womb like warmth, and the lyricism of Dylan awoke him to the sheer potential of the folk song.

His lyrics take on themes from Irish Literature Identity and love.

He lives in Cork and longs to own a dog and maybe rent a house in the country.

Jueves / Thursday 20/01/2011 7:00 p.m.

Café Literario. Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Entrada Libre / Free Entry

Share

Los lunes al sol / Mondays in the Sun

Proyección cinematográfica / Film Screening

Miércoles / Wednesday 19/01/2011 6:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

¡Nos vemos en enero! / See you all in January!

El 19 de December de 2010 en Sin categoría por | Sin comentarios

*Wishing all our Friends a very happy and prosperous

New Year! *

* Athbhliain faoi shéan agus faoi mhaise *

Instituto Cervantes Dublín

The Institute will be closed from 20 December until 3 January. We will open to the public on 4 January 2011.

El Instituto permanecerá cerrado del 20 de diciembre al 3 de enero. Abriremos al público el 4 de enero de 2011.

Habana Blues

El 15 de December de 2010 en Cultural Activities, Spanish Cinema por | Sin comentarios

Proyección cinematográfica / Film Screening

Hoy / Today 15/12/2010 7:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Share

Hoy: Papá espía / Today: Papa spy

El 14 de December de 2010 en Books, Cultural Activities por | Sin comentarios

In the 1930s Tom Burns was a rising star of British publishing.

When war was declared, Burns joined the Ministry of Information, a propaganda wing of the secret services, and in 1940 he was sent to Madrid as press attaché to the British Embassy.


En los años treinta Tom Burns era una estrella emergente en el mundo de la edición británica.

Cuando se declaró la guerra, Burns se unió al Ministerio de Información, rama propagandística de los servicios secretos y en los años cuarenta fue enviado a Madrid como agregado de prensa de la Embajada británica.
 

Presentación de libro / Book launch,

14/12/2010 (18:00 h) Instituto Cervantes
Lincoln House. Lincoln Place
Dublín 2

Página web del autor / Author’s website
http://www.jimmy-burns.com/index.asp
Video promocional / Promotional video
http://www.zweiterweltkrieg.org/phpBB2/viewtopic.php?f=81&t=6337
Aquí se puede leer el primer capítulo / First chapter (in Spanish)
http://www.scribd.com/doc/27577682/Papa-Espia-El-juego
Juega a Papa espía / Play the Papa Spy game:
http://www.papaespiaeljuego.com/

Share

  1 2 3 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
  1 2 3 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

http://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Festival Isla

Festival Isla 2014

Canal TV ICervantes Dublin

ICDublin

Calendario

April 2019
M T W T F S S
« Oct    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

RSS Novedades CVC

  • [Foros] «Los millones de cartas»: ¿por qué en masculino?
    Tengo una duda con relación a esta frase: "He recibido por correo una carta del Gobierno, de las millones que está enviando a las ciudadanas y ciudadanos de este país." Yo creo que la frase es correcta (las millones [de cartas]) , me suena bien, pero me indican que debería ser: "He recibido por correo […]
  • [Foros] Tengo dudas al analizar esta oración
    Tengo dudas al analizar esta oración: Campanilla estaba celosa de Wendy. Lo estaba analizando "celosa de Wendy" como un único sintagma adjetival con función de atributo. Pero ahora dudo si son dos sintagmas independientes, en el que "de Wendy" fuera C.Régimen. Pero tenía entendido que las oraciones de predicado nominal no admiten C.Régimen. Saludos. […]
  • [Rinconete] «El Jarama», de Rafael Sánchez Ferlosio, y «Chavales del arroyo», de Pier Paolo Pasolini, confluencias literarias (2)
    Por María José Furió. La novela experimental de esta época recoge la influencia del llamado objetivismo norteamericano, con John Dos Passos y su Manhattan Transfer como gran exponente, donde la voz de narrador omnisciente se cambia por una mirada que copia los efectos de una cámara cinematográfica y su supuesta objetividad, de modo que el […]

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

RSS Cervantes TV

  • MESA REDONDA. «Un mundo unido por el mar»
    Se celebra en la sede de Alcalá de Henares del Instituto Cervantes la mesa redonda «Un mundo unido por el mar», en el año del V Centenario del avistamiento del Océano Pacífico por el navegante español Vasco Núñez de Balboa. Participan Miguel Luque Talaván -profesor del departamento de Historia de América en la Universidad Complutense […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe»
    La sede del Instituto Cervantes, en Madrid, es el escenario para la inauguración del quinto «Festival Eñe» de literatura, que el Cervantes organiza junto con el Círculo de Bellas Artes y La Fábrica. El dramaturgo Juan Mayorga -premio Nacional de Literatura Dramática en 2013- y la actriz Carmen Machi participan en este encuentro mediante un […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe» (resumen)
    La sede central del Instituto Cervantes es el lugar escogido para la presentación de la quinta edición de «Festival Eñe» de literatura, organizado junto al Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica. El acto inaugural cuenta con la presencia de la actriz Carmen Machi y el dramaturgo Juan Mayorga. […]
© Instituto Cervantes 1997-2019. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es