El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Torre Martello

Blog del Instituto Cervantes de Dublín

Culture Night 2016

¡Bienvenidos al Instituto Cervantes de Dublín en la Noche de la Cultura 2016!

CultureNight

#LOVECulture | #OícheChultúir

Este año tenemos varias sorpresas para celebrar con todos los visitantes esta única y muy especial noche cultural.

Anímate a participar en las demostraciones de flamenco y tango en el Café Literario, con pequeños descansos para disfrutar de la variedad de la gastronomía española y latinoamericana en la Sala de Exposiciones. Habrá actividades para niños desde las 17:30 hasta las 19:30 h.

Horario
18:00 h Baile flamenco con Sandra Palomar (Instructora en el IC Dublín)
19:00 h Tango con Monina Paz (Tango Ireland)
20:00 h Baile flamenco con Sandra Palomar (Instructora en el IC Dublín)
21:00 h Tango con Monina Paz (Tango Ireland)

Participantes:
Sandra Palomar , Bailaora
Monina Paz , Bailarina

Entidades organizadoras:
Temple Bar Cultural Trust
Instituto Cervantes (Dublín)

Entidades colaboradoras:
Embajada de Cuba (Irlanda)
Embajada de Argentina (Irlanda)
Café Azteca (Dublin)
Viva España Restaurante
Entrada gratuita


Welcome to Instituto Cervantes at Dublin Culture Night 2016!

We have several surprises waiting for all of you who visit our cultural centre during this special cultural night.

Alternate sampling Spanish and Latin-American dishes in the Exhibition Room with flamenco and tango demonstrations in the Café Literario. If you have enough energy, feel free to join in the dancing. Children’s workshops and games will run from 5.30pm-7.30pm.

Schedule
6pm     Flamenco dance with Sandra Palomar (In-house instructor)
7pm     Tango with Monina Paz (Tango Ireland)
8pm     Flamenco dance with Sandra Palomar (In-house instructor)
9pm     Tango with Monina (Tango Ireland)

Participants:
Sandra Palomar
Monina Paz

Organized by:
Temple Bar Cultural Trust
Instituto Cervantes (Dublín)

Collaborating Organizations:
Embajada de Cuba (Irlanda)
Embajada de Argentina (Irlanda)
Café Azteca (Dublin)
Viva España Restaurant

Free admission

European Summer Library

Dublin Maker 2016: European Summer Library

summerlibrary

23/07
Dublin Maker Festival, Merrion Square Park, Dublin 2, 10am-6pm

¡Descubre al inventor que hay en ti durante nuestro evento  European Summer Library en el Festival Dublin Maker!

Concede a tus libros una nueva vida, enseña trucos soprendentes a los niños  y atrévete a crear una historia en un nuevo idioma… O simplemente disfruta, relájate y lee en el espacio que hemos decorado para la ocasión.

¡También puedes traer tu libro favorito y participar en el flash mob que realizaremos a las 4 pm!

La European Summer Library es un proyecto fruto de la colaboración entre las bibliotecas de la Alianza Francesa , el Goethe Institut y el Instituto Cervantes en Dublín (European Libraries Dublin).

Este año el festival Dublín Maker se celebrará como parte del abricante de Dublín año volverá a suceder durante el Festival of Curiosity,  uno de los eventos más relevantes para la difusión de la ciencia en Dublín.

Entrada libre.

Unleash your inner inventor at our European pop-up library during the great Dublin Maker event!

Give your old books a new lease of life, teach a new trick or two to your toddler and create a story in a brand new language… Or just relax and read in the tastefully decorated and comfortable lounge space. 

Bring a book and take part in our readers’ flash mob at 4pm!

The European Summer Library is a collaboration between the libraries of the Alliance française, Goethe Institut and Instituto Cervantes in Dublin (European Libraries Dublin).

This year Dublin Maker will again happen during the Festival of Curiosity, Dublin’s outstanding Science festival.

Admission free.

Muros de la memoria / Memory walls

El 27 de November de 2015 en Cultural Activities por | Sin comentarios

Muros de la memoria: Exposición en Instituto Cervantes Dublín.

2 de octubre – 17 de diciembre de 2015 Instituto Cervantes Dublín, Sala de exposiciones Memoria, fotografía y literatura

El Instituto Cervantes de Dublín te invita a participar en la exposición Muros de la memoria. La convocatoria está abierta a todas las nacionalidades. Se aceptan fotografías y textos relacionados con la memoria, desde viajes hasta recuerdos infantiles, pasando por retratos, espacios y arquitecturas; o imágenes y relatos personales, históricos o de ficción en los que de forma creativa se trate algún aspecto de las conexiones entre Irlanda, España e Hispanoamérica.

Especificaciones técnicas:

Textos e imágenes de creación propia, tamaño DIN A6. Los textos deberán tener una extensión máxima de 300 palabras. En español, inglés, gaélico, catalán, euskera o gallego. Incluir título, autor, año y ubicación de la foto.

Envía tu texto o foto a: bookings.dublin@cervantes.es y anímate a participar en la construcción del muro de la memoria para promocionar el debate, difusión y conservación de la memoria personal y colectiva.

 

Memory Walls. Work in progress exhibition at Instituto Cervantes Dublin.

2nd October – 17th December 2015 Instituto Cervantes Dublin, Exhibition room Memory, Photography and Literature

Instituto Cervantes Dublin invites you to participate in the exhibition Memory Walls. Participation is open to all nationalities. We welcome photographs and texts under the theme of memory, from travel images to childhood memories and everything in between: portraits, spaces and architectures or personal, historic and fictional stories dealing with aspects that link Ireland, Spain and Latin America.

Specifications:

DIN A6 size. Original texts, maximum 300 words. In Spanish, English, Irish, Catalan, Basque or Galician. Include title, author, year and location where images were taken.

Send your work to: bookings.dublin@cervantes.es and participate building the memory wall to promote dialogue, dissemination and preservation of personal and collective memory.

Cuando nadie los ve / When No One is Watching

Los niños salvajesTenemos la tendencia de separar nuestra experiencia de adolescente de la de adulto. Parece que nos olvidamos de que una vez sentimos rabia, angustia, desinterés, impotencia, y la necesidad de representar aquellos años. Quizás es un mecanismo de defensa para olvidar, pero seguramente todos hemos pasado por ello, incluso los que no nos rebelamos contra nosotros mismos.

Patricia Ferreira, directora y guionista (con Virginia Yagüe) de esta película, cuenta una importante historia, que además nos recuerda aquel tiempo de la vida en el que solíamos hacer cosas cuando nadie nos veía, o teníamos pensamientos que guardábamos para nosotros mismos. Alex, Gabi y Oki van al mismo instituto. No parecen tener mucho en común, sino la curiosidad que sienten los unos por los otros. Después de un acontecimiento que los tres vivieron con intensidad, empiezan a pasar tiempo juntos. Comparten bebidas, risas, secretos, sueños, etc.

Con una estructura de película de suspense, Los niños salvajes, empieza como una historia sobre estos escandalosos e irresponsables chicos con mal comportamiento, para ir dando lugar a un inquietante relato sobre cómo las oportunidades que da la vida, el rol de los padres y el sistema educativo conforman los caracteres de los jóvenes durante sus años formativos.

La honestidad y el compromiso que vemos en esta película son el eco del recorrido periodístico de Ferreira, que bebe de otras obras que presentan a adolescentes problemáticos como protagonistas, como Los juncos salvajes, La clase, Déjame entrar, Felices dieciséis, o Parque paranoico.

El reparto comprende un talentoso trío de jóvenes en los papeles principales: Marina Comas, Àlex Monner, y Albert Baró. También incluye una espectacular interpretación de Aina Clotet, como consejera comprometida con la escuela, o Ana Fernández, que realiza el papel de madre preocupada. El papel de Fernández golpea a los espectadores con una de las declaraciones más duras sobre estos salvajes: “Un día llegaré a casa y mi hijo se habrá ido. Y lo habré perdido, pero entonces el problema no será solo mío sino vuestro también” (de nosotros como sociedad).

La película de Ferreira tiene muchas capas, pero es el espectador el que decide realizar una lectura superficial o llegar a un nivel más profundo. Los niños salvajes, fue grabada entre Barcelona y Sevilla, y ha sido galardonada como mejor película en el Festival de Cine de Málaga. Ha sido seleccionada también en numerosas categorías en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián y a los Premios Goya. Su proyección estará acompañada de nuestro habitual debate en el CineCafé Club.

Texto: Miriam Abuin
Traducción al español: Esther Adorna Abril

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


We have a tendency to put distance between our experience as teenagers and adulthood. We seem to forget we once felt rage, angst, boredom, powerlessness and the dependency that depicts those years. Perhaps it is a defense mechanism to forget, but it is almost cer

tain we all have been through that, even the non-rebellious among us. Patricia Ferreira, director and writer (with Virginia Yagüe) o

f this film, tells a story that matters, but also reminds us of that time in life in which we did things when nobody was watching, or had thoughts we only confided to ourselves.

Alex, Gabi and Oki go to the same high school, they don´t seem to have much in common but the curiosity they feel for one another. After an event the three of them live with intensity, they start to hang out together. They share drinks, laughs, secrets, dreams…

With a thriller structure, Los niños salvajes begins as a story about these noisy, irresponsible and misbehaved kids, to unfold into an unsettling tale about life choices, about the role of parents and the education system in shaping the youngsters characters during their formative years.

The honesty and commitment we see in this film is an echo of Ferreira´s journalistic background, who looks up at other titles with troubled teenagers as protagonists such as Wild Reeds, The Class, Let the Right One In, Sweet Sixteen or Paranoid Park.

The cast comprises a naturally gifted trio of young actors in the main roles: Marina Comas, Àlex Monner and Albert Baró. It also includes some outstanding supporting performances by Aina Clotet, as a committed school counsellor; or by Ana Fernández, who plays her part as a concerned mother. Fernández’s character hits the viewers with one of the bluntest statements about these wild ones: “One day I´ll get home and my son will be gone. And I would have lost him, but then the problem won´t be only mine, it will be yours too” (ours as a society).

Ferreira’s movie has many layers, but it’s the spectator’s choice to read at the surface or at a deeper level. The Wild Ones was filmed between Barcelona and Seville and has been awarded as best film at the Malaga Film Festival. It has also been nominated in several categories in the San Sebastian International Film Festival and the Goya Awards. The screening will be followed by the accustomed discussion at the CineCafé Club.

Press release: Miriam Abuin
Translation into Spanish: Esther Adorna Abril

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

El Día E, la fiesta del español / E Day. A “Fiesta” in Spanish!

dia_EEl Día E es una fiesta organizada para celebrar nuestra habilidad de hablar español (o nuestro esfuerzo por hacerlo). Es una oportunidad única para vivir de cerca la riqueza cultural de todos los países hispanos.

El Instituto Cervantes de Dublín organiza una jornada de puertas abiertas diferente en la que se incluye nuestro ya conocido concurso de tortilla y un nuevo experimento culinario: el concurso de Completo chileno. El Completo es la versión chilena de los perritos calientes con una interesante variedad y creatividad en su composición…¡el secreto está en la guarnición!

Ofrecemos también la muestra gastronómica Paladar latino con una gran variedad de platos argentinos, chilenos, mexicanos y españoles. Por la mañana nuestros estudiantes pondrán a prueba sus conocimientos de cultura hispánica en el concurso de preguntas… ¿Te apuntas?

Para los más atrevidos ofrecemos clases supersónicas de DELE (Diplomas oficiales de español) o AVE (nuestro programa virtual de aprendizaje). Por la tarde, como en años anteriores, contamos con la colaboración de nuestra profesora de sevillanas, Sandra Palomar con una muestra taller para todas las edades. ¡No te pierdas la actividad más concurrida del Día E cada año!

Las artes plásticas tienen un hueco en el Día E de este año con las visitas guiadas que hemos preparado a la memorable exposición Raíces al viento.

El programa se completa con una gran variedad de actividades infantiles: pintacaras, Cuentacuentos, el taller de manualidades Cerva-artes y el Rincón infantil como muestra de las actividades que estamos preparando para los niños en los meses venideros.

Te invitamos a la fiesta de todos los que se sienten cercanos a las culturas hispanas. No te pierdas el Día E este año y forma parte de la familia global en el Instituto Cervantes.

Información adicional y programación:

Organizado por: Instituto Cervantes de Dublín, Embajada de Argentina, Embajada de Chile, Embajada de México en Irlanda.

Patrocinado por: Food Fiesta, Spanish en Español, Hispano Continental, La casa del español, Estudio Sempere, Mester, Letra Hispánica y Tandem, Escuela Internacional Madrid.

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Texto de: Miriam Abuin
Traducción al español: Enca González Cambil


E Day is a party to celebrate our ability to speak Spanish (or our best efforts to do so!). It’s a perfect time to experience the cultural wealth of all Hispanic countries.

Instituto Cervantes Dublin organizes an unusual open day that includes our popular Spanish omelette contest and a new incorporation to our culinary experiments, the Chilean completo competition. The completo is the Chilean answer to hotdogs, the exciting part is the variety and creativity put into this variation, the secret of its success is in the toppings!

We will also have the food fair Paladar latino, with a variety of food treats from Argentina, Chile, Mexico and Spain. Early in the morning our students will be able to test their Hispanic culture knowledge at our table quiz, are you up for the challenge?

For the brave ones we offer speed regular lessons, for DELE (Spanish Official diplomas) or AVE (our on-line program). As in the past few years, we will have the collaboration of our sevillanas instructor, Sandra Palomar, who will run a show/workshop for all audiences in the afternoon. This show is always a favourite of attendees and is not to be missed. Visual arts will also have a place in this year’s Día E, as we have prepared guided visits to the evocative exhibition Roots in the Wind.

We complete the program with a great variety of children’s activities: face painting, storytelling, the arts and crafts workshop Cerva-artes and our library’s Kids corner will give you an insight about the activities we are planning for children in the next few months.

Join us for the fiesta of those who feel close to Spanish and Latin American culture. Do not miss this year´s Día E and become part of the global family at Instituto Cervantes.

Organised by: Instituto Cervantes Dublin, Embassy of Argentina, Embassy of Chile, Embassy of Mexico in Ireland

Sponsored by: Food Fiesta, Spanish en Español, Hispano Continental, La casa del español, Estudio Sempere, Mester, Letra Hispánica and Tandem, Escuela Internacional Madrid.

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Text by: Miriam Abuin
Translation to Spanish: Enca González Cambil

El idioma viaja por el viento / Language Travels through the Wind

RaícesCuatro artistas y cuatro interpretaciones visuales del idioma español con toda su diversidad. Raíces al viento es el resultado de la colaboración de Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan y Rafael Rodulfo. Estos artistas nos  ofrecen su visión personal del idioma como una semilla que nace en tierra yerma y a la que el viento agita, impulsa y lleva a renacer al otro lado del océano. Las  texturas y el vibrante arte de Carlos Regueira nos recuerdan la importancia de  mantener viva una lengua.

Blanca Gortari aporta poesía y nitidez de pensamiento a esta colección y dota su trabajo de nuevas dimensiones al ir más allá de los medios convencionales y explorar emociones a través de nuevos formatos.

La tipografía es inherente al idioma y al utilizar algunos de estos elementos, Jorge Morgan construye el flujo de sus palabras a través de sus obras. Rafael Rodulfo añade el componente musical a esta exposición con su descubrimiento de ritmos cubanos plasmados en óleos sobre lienzo o madera. Para ello utiliza una escala cromática que armoniza a modo de notas musicales en un pentagrama.

Raíces al viento celebra la dimensión viva de un idioma y su representación por medio de las artes plásticas.

Texto: Miriam Abuin.
Traducción al español: Enca González Cambil

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


Four artists and four visual interpretations of the Spanish language in all its diversity. Roots in the Wind is the collaboration by Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan and Rafael Rodulfo to display their understanding of a language as “a seed born in a wasteland, risen and blown by the wind to be reborn across the ocean”. Carlos Regueira´s textures and vibrant art will remind us how important it is to keep a language alive and vibrant.

Blanca Gortari brings poetry and clarity of thought to this collection, going beyond the conventional mediums and exploring emotions through new formats, providing original dimensions to her work.

Typography is inherent to a language, and by using some of these elements Jorge Morgan constructs the flow of his words through his paintings. Rafael Rodulfo adds the musical component to this exhibition with his discovering of Cuban rhythms that he transposes into oil on canvas and wood, using a chromatic scale which harmonises as notes in a music sheet.

Roots in the Wind celebrates the living dimension of a language and its representation through visual arts.

Press release: Miriam Abuin
Translation into Spanish: Enca González Cambil

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Arte y cocina española en el Instituto Cervantes / Art and Spanish Cuisine at Instituto Cervantes

Food_FiestaCada vez son más nuestros amigos irlandeses (y no solo irlandeses, puesto que Dublín es muy cosmopolita) que quedan gratamente sorprendidos al visitar nuestra sala de exposiciones y encontrarse con el aliciente añadido del café Food Fiesta.

Indudablemente, disfrutar de las pinturas de Daniel Rodríguez Castro, de las que nos despedimos el día 30, o de las obras de Carlos Reguera, Blanca Gortari, Jorge Morgan y Rafael Rodulfo, en nuestro instituto a partir del 10 de junio, y poder hacerlo además en compañía de las mejores tapas españolas, es un privilegio. Un privilegio al alcance de nuestra mano gracias a Food Fiesta.

Situada en la sala de exposiciones del Instituto Cervantes, la nueva cafetería ofrece cada día más variedad gastronómica: sopa y plato del día, tortillas de patata de diferente tipo (con cebolla, pimientos, de bacalao, de chorizo etc.), bocadillos del embutido ibérico y del queso más selectos…

Food Fiesta Café es una muy buena oportunidad para beneficiarse de una sabrosa y sana dieta mediterránea, disfrutar de un buen café con un trozo de la ya famosa “tarta de Santiago”( by Vanessa Robinson), o con un bocadillo del mejor jamón serrano; recargar las pilas con unos buenos garbanzos o sentar el estómago con una sopita de calabaza. Las opciones son muchas, y tienes de lunes a sábado para dejarte sorprender.

Hay plato y ensalada del día, y todo es casero y fresco, incluida la repostería: magdalenas a base de aceite de oliva, bizcocho de naranja, galletitas y pastas de té… Ya son muchos los alumnos y profesores del Instituto que aprovechan el descanso de las clases de español para pasarse por Food Fiesta, y otros muchos clientes vienen a comer el menú del día, que Jaime Jambrina cocina cada mañana. ¿Te lo vas a perder?

Pásate, cata, y decide por ti mismo si la gastronomía española es una de las más ricas del mundo. Food Fiesta Café abre de lunes a jueves, de 9:30 a 21:30; viernes y sábados de 9:30 a 14:00.

Texto: Ángela Arambarri Ateca
Traducción al inglés: Enca González Cambil


There is an increasing number of Irish friends of the Institute (and not just Irish since Ireland is very cosmopolitan) who are pleasantly surprised when they visit our Exhibition room and find themselves allured to the charming Food Fiesta Café.

There is no doubt that enjoying Daniel Rodríguez Castro´s paintings until the 30th of May or the work by Carlos Reguera, Blanca Gortari, Jorge Morgan and Rafael Rodulfo in our Institute from the 10th of June accompanied by the best Spanish tapas is a privilege. A privilege we can enjoy at our doorstep thanks to Food Fiesta!

The new coffee shop is located in Instituto Cervantes’ Exhibition room. It offers an increasing range of dishes: scrumptious soup and menu of the day, mouth watering potato omelettes with onion, pepper, cod or chorizo to name a few and delicious Spanish salami and the best cheese rolls.

Food Fiesta Café is an excellent opportunity to enjoy a tasty and healthy Mediterranean diet, enjoy good aromatic coffee with a piece of the already famous “tarta de Santiago” (by Vanessa Robinson) or a Serrano ham roll, recharge your batteries with a hearty chickpea stew or enjoy the delightful pumpkin soup. There are plenty of options and you have Monday to Saturday to delight yourself.

There is salad and menu of the day and everything is fresh and home made, including baking: cupcakes made with olive oil, delicious orange sponge cake, tasty biscuits and pastries for your tea…The Café is packed with the Institute’s students and teachers who enjoy the delicacies of Food Fiesta during their Spanish class break. There is an increasing number of visitors who pass by and decide to stay to enjoy the menu prepared by Jaime Jambrina every morning. Don’t miss it!

Come along and try it out to decide if Spanish cuisine is one of the most delicious ones in the World! Food Fiesta Café opens its doors Monday to Thursday from 9:30 to 21:30

Text by: Ángela Arambarri Ateca
Translation: Enca González Cambil

Común / Common. Daniel Rodríguez Castro

comun_daniel_rodriguez¿Somos individuos sin el colectivo?

Estructuras, organizaciones, masa: eso es una sociedad. Somos pequeñas partes de un todo que a menudo olvida nuestras particularidades para funcionar. Esta es la historia que cuentan las pinturas de Daniel Rodríguez Castro que podéis ver en el instituto Cervantes : empleados del mes, modelos corporativos con rostros desdibujados, parkings repletos de coches, «fotos» de grupo al lienzo  (doctores, equipos deportivos, bandas de música…), vistas aéreas de parques llenos de gente, el mar con bañistas, una calle a rebosar de viandantes…

Reconocerse y reconocernos.

La colección de cuarenta obras, producidas entre 2004 y 2006, se compone en su mayoría de retratos frontales e imágenes aéreas, por las que el artista empezó a interesarse al volar por primera vez. Dice Daniel que fue en su primer vuelo, de Barcelona a Londres, cuando comenzó a fijarse en los pequeños detalles del mundo visto desde lo alto.

Clases, carreteras, edificios, aparcamientos, parques: somos muchos, somos uno.

El tema de Común, según el artista, es la identidad y el comportamiento de individuo en grupo. En efecto, a pesar de retratar multitudes consigue analizar particularidades, pequeños detalles: el modo de aparcar de un coche en un aparcamiento, la mirada más distraída de uno de los empleados del mes, la pose poder relajada de un modelo corporativo, etc.

En una pequeña visita guiada a la exposición en la que Daniel nos explicó su obra el 23 de abril, día del libro, nos comentaba, hablando de su técnica, que él trata de desvincularse cuanto puede de sus creaciones, que estas son rápidas y que disfruta más del proceso de búsqueda, de la foto perfecta que va a convertirse después en pintura (porque todas sus pinturas de grupo toman como modelo fotos originales).

En sus colecciones más recientes: Modelos corporativos y El concurso, de 2014, apreciamos rostros aún más desdibujados que en el resto de los cuadros: más que caras, nos enfrentamos a máscaras, figurantes, actores en busca de una «felicidad fotográfica».

Sin llegar a lo distópico, quizá por el empleo de colores vivos, joviales, esta exposición nos retrata como sociedad y como pequeños colectivos, llamando la atención sobre el poder de la masa, la influencia del grupo y la normalidad de actuar en conjunto, dejándonos llevar e influenciándonos mutuamente.

La pequeña reflexión que saco de esta original exposición es que el colectivo también nos hace grandes, y que es en sociedad donde nuestras voces cobran importancia. En cambio, también creo que deberíamos saber ser colectivo en todas las situaciones. Si sonreímos en  fotos de familia, de equipo, en orlas;  si somos un teatro lleno de espectadores y una cola gigante en la montaña rusa de un parque de atracciones; si llenamos las tiendas rastreando gangas en rebajas; si somos la ola en un partido de fútbol, también deberíamos ser esa patera con 700 inmigrantes que naufragó apenas hace una semana en las costas de Libia. Eso también era un grupo, pero sin colores, ni sonrisas, ni poder, ni esperanza; un colectivo que luchaba por encontrar una vida digna; un colectivo de individuos sin voz, apenas rostro, sin derechos.

Si queréis sacar vuestras propias reflexiones no podéis perderos Común, de Daniel Rodríguez Castro, en la sala de exposiciones de Instituto Cervantes.

Texto: Ángela Arambarri Ateca
Traducción al inglés: Enca González Cambil


Are we individuals without the collective?

Sturctures, organisations, mass: that is society. We are small parts of a whole that often forgets our individualities. This is the story told by Daniel Rodríguez Castro´s paintings at Instituto Cervantes: employees of the month, corporate models with blurred faces, car parks packed with cars, group photos (doctors, sports teams, music bands…), aerial views of parks full of people, the sea with swimmers, a street bursting with pedestrians…

Recognise oneself and recognise ourselves.

This collection is made up of 20 pieces produced between 2004 and 2006. Most of them are portraits and aerial views that the artist became interested in when he flew for the first time. It was during his first flight from Barcelona to London when he noticed the little details of the world as seen from above.

Classes, roads, buildings and car parks, parks: we are many, we are one.

The theme of ‘Common’, according to the artist, is identity and the individual’s behaviour within a group.

During his exhibition tour on the 23rd April, World Book Day, Daniel explained that he tries to distance himself from his creations. They are completed within a short timeframe but he enjoys the research process most, the perfect photo that will become a painting, since all his group paintings are modelled on original photos.

In his most recent collections: ‘Corporate models’ and ‘The Contest’ (2014), we can see faces that are more blurred than in the rest of his paintings: rather than faces we see masks, figurines, actors in search of ‘photographic bliss’.

This exhibition does not present a dystopian society, perhaps due to the use of vibrant and joyful colours. It portrays us as a society and as small collectives, drawing attention to mass power, group influence, the normality of acting as a group, letting us be led and mutually influencing each other.

My reflection of this original exhibition is that collectiveness also makes us big and that it is within a society that our voices become important. However, I also believe that we should know how to become a collective in all situations. If we smile in group, team or college photos, if we are a theatre full of spectators and a huge queue on the roller coaster, if we fill up shops searching for sales, if we are a wave at a soccer match, we should also become that boat with 700 migrants that sunk just over a week ago on the Libyan coast. This was a group as well, but a group without colours, without smiles, without power, without hope, a collective who fought for a decent life, a collective without voice, almost without a face, without rights.

If you wish to draw your own conclusions, don´t miss ‘Common´by Daniel Rodríguez Castro at Instituto Cervantes Dublin Exhibition room.

Text by: Ángela Arambarri Ateca
Translated by: Enca González Cambil

La herida: buen cine y conciencia social / Wounded, Impeccable Filmmaking Hand-in-hand with Social Awareness

La_herida¿Cómo podemos hacer frente a una enfermedad mental cuando no somos conscientes de que la sufrimos? Ana va por la vida sin pedir ayuda o comprensión. La rabia, la ansiedad y el miedo al abandono están siempre en su mente, no sabe cómo controlar sus emociones o como relacionarse con los demás (para qué, seguro que no va a poder contar con ellos).

Fernando Franco se estrena como director con cierto arrojo por la temática elegida para su primer largo que retrata a la perfección la realidad de una persona que sufre en silencio el trastorno límite de personalidad. Franco nos obliga a ponernos en la piel de Ana compartiendo con nosotros sus momentos más íntimos y siguiéndola con la cámara en largos falsos planos secuencia.

Marian Álvarez, por su parte, nos ofrece una impresionante interpretación que fue reconocida con la Concha de Plata a la mejor actriz en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián. Después, otros premios han reconocido también su excelente trabajo y su valía como una de las mejores actrices españolas.

Fernando Franco, más conocido hasta ahora por su trabajo como director de montaje en películas como Blancanieves (Pablo Berger, 2012), nos ofrece en La herida su visión de la enfermedad mental respetando siempre la inteligencia del espectador, sin ofrecer explicaciones innecesarias, y dejando que sea el propio espectador quien tome sus propias decisiones sobre la historia que está viendo. Franco nos permite elegir, decidir si simpatizamos con su personaje principal o escoger el papel que podemos tomar cuando vemos esta misma conducta en alguien cercano.

Franco pone de relieve la necesidad de concienciar a la audiencia sobre la existencia de problemas de salud mental en nuestro entorno, pero siempre con respeto y sin caer en sentimentalismos fáciles. En definitiva, esta película es para aquellos que creen que el cine y el arte pueden contribuir al cambio social y a la concienciación de problemas actuales.

A la proyección de La herida le seguirá un debate de CineCafé.

¿Cuándo?
30/04/2015 (De 18:00 a 21:00 h)

¿Dónde?
Instituto Cervantes – Café Literario
Lincoln House, Lincoln Place
2 Dublin

Nota de prensa: Miriam Abuín.


How do you cope with a mental illness when you don´t realise you are suffering from it? Ana goes through life without asking for help or understanding. Anger, anxiety and fear of abandonment are always on her mind. She does not know how to control her emotions or how to relate to others (they always fail her anyway).

Director Fernando Franco puts together a brave first feature film, in which he portrays the reality of a person suffering in silence from borderline personality disorder. Franco makes us to get into Ana´s shoes through sharing her intimate moments and following her in long faux sequence shots.

Marian Álvarez delivers a breath-taking performance that gained her the Silver Seashell in the San Sebastian International Film Festival. Other awards have also recognised her excellent performance and her value as one of the best actors in Spain.

Franco, better known for his editing work in films such as Blancanieves (Pablo Berger, 2012) offers a vision of mental illness, respecting the audience´s intelligence by not over explaining and leaving the spectator to make their own decisions about the story. Allowing the viewer to choose their preferred outcome, deciding if they empathise with its main character or the role they may take when seeing this behaviour in a friend or relative.

Franco brings up the importance of awareness about mental health but with respect and without falling into easy sentimentalism. This movie is for those who believe cinema and art can contribute to social change and awareness.

The screening will be followed by the discussion at the CineCafé Club.

When?
30/04/2015 (De 18:00 a 21:00 h)

Where?
Instituto Cervantes – Café Literario
Lincoln House, Lincoln Place
2 Dublin

Press Release: Miriam Abuin.

Nuevas formas del cine español / New Forms of Spanish Cinema

StockholmAlgo está cambiando en la manera de contar y retratar las diversas realidades de la sociedad en la que vivimos, y en el Instituto Cervantes tenemos cada semana una buena muestra de ello.

Justo antes de la Semana Santa, pudimos disfrutar en nuestro centro del mejor cine español. En esta ocasión, además, con la colaboración especial del actor y escritor Mark O’Halloran, que desveló algunas de las claves de Stockholm. Este largometraje, rodado en Madrid y estrenado en el 2013, ganó en el mismo año un Goya al mejor actor y premios al mejor director (Rodrigo Sorogoyen), actriz y guión original en el Festival de Málaga. Con esta información, quien no haya visto la película estará pensando «debe de ser buena»… Bien, yo os invitaría a comprobarlo. Entre el público asistente a la proyección hubo risas, algún que otro suspiro, bastante tensión, pero, sobre todo, sorpresa, pues si algo consigue esta película es sorprendernos y sacudir la indiferencia con la que pueden dejarnos otras historias parecidas.

Stockholm cuenta la historia de una noche, una fiesta, en la que se conocen nuestros dos protagonistas: una chica desconfiada, difícil de conquistar y un chico enamoradizo, risueño, gracioso y seguro de sí mismo, que insiste en conocerla y pasar la noche con ella. Aunque ella no acaba de creer sus palabras, termina por aceptar su oferta y se queda en su casa. Es en este momento cuando la historia se queda suspendida, la audiencia parece cambiar de sala y son los dos jóvenes, desde la pantalla, los que restablecen la historia con su diálogo, preparados para ofrecernos una realidad muy distinta a la de la noche anterior.

Aparentemente, lo único que ha cambiado es que ahora hay luz natural en la estancia, ella se despierta y él se prepara para hacer algunos recados; enseguida veremos lo que la mañana trae consigo: el chico ha perdido toda espontaneidad y alegría, ahora es ella quien se muestra confiada y con ganas de conocerlo, pero él solo la quería frágil y huidiza, él solo quería pasar una noche divertida…

No revelaré nada más de esta película, que narra y sugiere de una forma bella, sutil y nueva, quizá recordándonos al cine social francés, sensaciones parecidas a las que producen en el espectador películas recientes como Respire de Mélanie Laurent o la renombrada Amour de Michael Haneke. El cine español, en todo caso, muestra un gran interés por la tragedia moderna y explora nuevas estéticas cinematográficas que cada vez sorprenden más a la crítica extranjera, como es el caso de Magical girl, de Carlos Vermut, con siete nominaciones a los Goya y ganadora de uno de ellos en la pasada gala.

Tanto para los que os perdisteis Stockholm, como para los que la visteis y os gustó, el próximo 30 de abril proyectaremos en nuestro café La herida, un excelente drama moderno dirigido por Fernando Franco, también en 2013. La herida ha sido premiada con dos goyas y ha recibido otros reconocimientos en festivales nacionales y europeos. Es una película dura, que ahonda en la fragilidad y en la complejidad de la mente. Marián Álvarez conseguirá conmovernos con una interpretación sin artificio alguno, tan hermética como humana. ¡No os lo perdáis!

Texto: Ángela Arambarri Ateca
Traducción: Enca González Cambil


The way we portray diverse realities of the society we live in is evolving. We witnessed a sample of this change at Instituto Cervantes just before Easter.

Like every Thursday, we enjoyed the best Spanish Cinema in Café Literario. On this occasion we had the pleasure to discover key secrets of Stockholm with the special collaboration of author and writer Mark O’Halloran. This movie, filmed in Madrid and released in 2013, won a Goya Award for Best Actor that same year. He was also awarded: Best Director (Rodrigo Soroyen), Best Actress and Best Original Script in the Festival of Málaga. Reading all these facts, if you haven’t watched this film, you might be thinking it is good. I would recommend you to watch it. There was laughter, the occasional sigh, rising tension and, above all, an element of surprise. This film indeed surprises us shaking off the apathy we are left with after watching other stories of the same genre.

Stockholm tells the story of an evening, a party where the main characters meet. A cautious girl, hard to win over and a romantic, cheerful, witty and confident guy who is keen to meet her and spend the night with her. Although she struggles to believe him, she gives in and stays in his place overnight. At this point the plot comes to a halt, the audience seems to swap theatre and the young couple kick start the plot with their dialogue from the screen offering us a very different reality to that of the previous night.

The only change seems to be the day light in the room. She wakes up and he gets ready to do some errands. We soon discover what morning brings along: the lad has lost spontaneity and cheerfulness and she is now confident and willing to get to know him.

I will not reveal any further details of a film that narrates and evokes in a beautiful, delicate and unique way, reminiscent of social French cinema, viewer responses akin to those of recent movies such as Respire, by Mélanie Laurent or the well known Amour, by Michael Haneke.

There is no doubt that Spanish Cinema often deals with modern tragedy and explores new cinematographic possibilities that increasingly surprise international reviewers. This is the case of Magical girl by Carlos Vermut, with seven nominations and winner of a Goya Award this year.

If you missed Stockholm or if you watched it and you enjoyed it, we invite you to view an excellent modern drama, Wounded, directed by Fernando Franco in 2013, on the 30th April at the Café at the Instituto. Wounded won two Goya Awards and other National and European Festival awards. It is a tough film that delves into psychological complexity and fragility. Marián Álvarez will move us with an accomplished performance, inscrutable and human alike. Don’t miss it!

Text by: Ángela Arambarri Ateca
Translated by: Enca González Cambil

Daniel Rodríguez Castro en el Instituto Cervantes de Dublín / Daniel Rodriguez Castro’s Common Exhibition at Instituto Cervantes

Daniel Rodríguez CastroPuede ser que te reconozcas a ti mismo en esa foto de tu clase que compartiste en un ataque de nostalgia en Facebook, o quizás hayas logrado distanciarte de ese y de muchos otros grupos que vinieron después y comportarte, e incluso parecer una persona diferente al estar integrado en un ente colectivo: en el trabajo, en una reunión familiar.

Quizás formar parte de la muchedumbre sea algo natural, parte de nuestra propia identidad, pero también es algo incómodo darse cuenta de que en algunos momentos hemos cambiado nuestra forma de ser para sentir que encajamos, que nos convertimos en camaleones para pasar desapercibidos en un ambiente concreto.

Daniel Rodríguez Castro (San Sebastián, 1984) explora el concepto de identidad del individuo, juega con él, sirviéndose del sentido del humor para realizar su análisis y representar grupos humanos en un abanico de situaciones. La estética aparentemente simple de Rodríguez Castro le da fuerza al mensaje; parece que nos desdibujemos en medio de la masa. Nuestra personalidad se convierte en una representación esquemática que desaparece entre el resto de seres humanos.

Después de completar su residencia artística en la Royal Hibernian Academy de Dublín en 2014, el artista nos mostrará una colección de su trabajo en el Instituto Cervantes, en la cual tendrás la oportunidad de apreciar la calidad de su trabajo y, posiblemente, autoexaminarte para confirmar o desechar la idea de si sobresales entre la multitud.

¿Dónde? Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? 10 de abril al 30 de mayo
Horario de visitas: de lunes a jueves, de las 9.30 a las 19 horas; viernes y sábado, de 9.30 a 13.30
Inauguración el 9 de abril a las 6 de la tarde (disfruta de una copa de vino durante la inauguración).
Entrada gratuita

Texto: Miriam Abuin.


Daniel Rodriguez Castro’s Common Exhibition at Instituto Cervantes
Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Date: 10th April to 30th May
Visiting times: Monday to Thursday, from 9.30am to 7pm; Friday and Saturday, from 9.30am to 1.30pm
Exhibition opens on 9th April at 6pm (complementary glass of Spanish wine at arrival).
Free Admission

Whether you are able to recognise your own self in that class picture you shared in a fit of nostalgia on Facebook, or you have managed to distance yourself from that group and many others that came after.

Behaving or even looking like a different person when being part of a collective: at the workplace at a family reunion or even as part of a big crowd it´s natural and part of one’s identity. But it’s also awkward to realise in some moments we have switched to an alternative ‘mode’ to belong, becoming chameleons to blend in in a particular environment.

Daniel Rodriguez Castro (San Sebastian, Spain, 1984) explores the concept of individual identity, plays with it, applying a sense of humour to his analysis and representing groups of people in a variety of situations. Rodriguez Castro’s apparently simple aesthetic strengthens the message; we seem blurry within the mass. Our personality becomes a schematic representation that disappears among other human beings.

After his residency at the Royal Hibernian Academy of Dublin in 2014, the artist will show a collection of his work at Instituto Cervantes Dublin, where you will be able to appreciate his paintings and possibly re-examine yourself to confirm or deny if you stand out from the crowd.

Press release by:
Miriam Abuin
Contact: 01 6311500/087 9437 506
E-mail: prendub@cervantes.es

Lincoln House • Lincoln Place • Dublin 2 •Ireland
Tel: + 353 631 1500 • Fax: + 353 1 631 1599 • Email: prendub@cervantes.es

Una nueva partitura para «El chico» de Chaplin / Reinventing a Score for “The Kid”

El 18 de March de 2015 en Cultural Activities, Music por | Sin comentarios

CinemaconcertACTUALIZACIÓN: El Gobierno de España ha decretado tres días de luto oficial en memoria de las víctimas por el accidente aéreo en Francia.

Los conciertos de piano previstos para los días 25 y 26 de marzo tendrán lugar en la Royal Irish Academy of Music, 36-38 Westland Row, Dublin 2.


¿Has fantaseado alguna vez con la posibilidad de cambiar la banda sonora de una película?, ¿con encontrar algo que se ajuste aún mejor a las imágenes de la pantalla? ¿Te gustaría que la canción de Quantum of Solace fuera aún más lograda de lo que es?, ¿o quizás esperabas que la partitura de Requiem por un sueño, de Clint Mansell, sonara realmente en alguna de las más trágicas escenas de El señor de los anillos, como anunciaban en los tráileres?

José Luis Nieto inventa una nueva partitura para El chico, de Charles Chaplin, dando a esta película muda una nueva dimensión, acompañando este tesoro de la cinematografía con piezas contemporáneas que se benefícian del conocimiento clásico de Nieto.

Nieto, que a lo largo de su carrera ha llevado a cabo un intenso programa de conciertos a nivel internacional, está hoy considerado como uno de los pianistas españoles más importantes de su generación. Sus estudios, bajo la guía de Víctor Merzhanov, le han abierto las puertas de algunas de las más prestigiosas salas de conciertos de Rusia. También ha ofrecido giras en los Estados Unidos, y en Europa, este año, visitará Alemania, Reino Unido, España, Italia e Irlanda.

¿Dónde? Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? 24/03/2015 at 4pm to 5pm (espectáculo especial para toda la familia)
25/03/2015 from 7pm to 8pm
26/03/2015 from 7pm to 8pm
Entradas: Niños hasta 12 años: 3 euros.
Adultos: 15 euros.
Estudiantes del Instituto Cervantes: 8 euros.
Reservas: reservas.dublin@cervantes.es

Nota de prensa: Miriam Abuin


UPDATE: Spanish Government has decreed three days of national mourning for victims of yesterday’s plane crash in France.

Cinema Concert performances for the 25th and 26th of March have been moved to the Royal Irish Academy of Music, 36-38 Westland Row, Dublin 2


Have you ever fantasised with the idea of changing a movie’s soundtrack? Finding something more suitable to connect you even further to the images on screen? Do you wish Quantum of Solace’s theme song was more accomplished than it is? Or hoped that Clint Mansell’s Requiem for a Dream score was actually featured in some of the most tragic scenes of The Lord of the Rings as the trailers had promised?

José Luis Nieto’s exercise is not a casual one, a marketing decision and definitely not a need, and there is where the challenge lays. Nieto invents a score for The Kid by Charles Chaplin, giving this silent movie a new dimension, accompanying this treasure of cinematography with contemporary pieces that benefit from Nieto’s classical knowledge.

Nieto, who has undertaken an intensive catalogue of concerts at an international level, is considered as one of the more important Spanish pianists of his generation. His studies under the guidance of Victor Merzhanov have opened the doors of some of the most prestigious concert halls in the regions of Siberia and the Urals (Russia). He has toured the United States on three separate occasions; and in Europe he will visit only this year Germany, United Kingdom, Spain, Italy and Ireland.

Reinventing a Score for “The Kid”

Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Dates: 24/03/2015 at 4pm to 5pm (special show for families)
25/03/2015 from 7pm to 8pm
26/03/2015 from 7pm to 8pm
Tickets: Children under 12 €3
Adults €15
Students at IC Dublin: €8
Bookings: reservas.dublin@cervantes.es

Press release: Miriam Abuin

Cuentos poco edificantes / Unenlightening stories

El 20 de January de 2015 en Cultural Activities por | Sin comentarios

Pablo_Albo_CuentosCuentos poco edificantes «Es una sarta de mentiras que no tienen intención de engañarte. Es una sesión de cuentos, pero no traigas a tus hijos. Historias que se suceden para erizarte la piel o para hacerte reír… o para vete tú a saber». Así los describe Pablo Albo, el «cuentista».

Según él, hacer una sesión de cuentos poco edificantes es fácil: «Mézclense un puñadito de historias con un montoncito de sal y de pimienta. Inúndense en salsa de humor y ya está. Las historias que sean de esas canallas, o sencillas, o un poquito eróticas, (pero cuidado que no se te vaya la mano). Métanse en un auditorio sin prisa y con orejas y a ver que sale. No sé si podrán comerse, pero reírnos nos reiremos».

Pablo Albo se dedica a cocinar historias desde 1994, cuando tuvo su primer público. Las busca y también las escribe para todas las edades. Él, junto a Iratxe López de Munáin, ha recibido recientemente el Premio Lazarillo al mejor álbum ilustrado.

Pablo Albo y sus Cuentos poco edificantes estarán con nosotros el día 28 a las 18:30 en el Café literario. Recuerda: la entrada es gratis, pero hay que reservar (reservas.dublin@cervantes.es)


The Instituto Cervantes introduces the oral story telling for adults Unenlightening stories by storyteller Pablo Albo.

Unenlightening stories is «a string of lies with no intention to deceive you. It is a story telling session, but don’t bring your kids along. It is a sequence of stories that will make your skin crawl or burst out laughing or… whatever.»

Pablo Albo says “it is easy to prepare a session of unenlightening stories: Mix a handful of stories with a pinch of salt and pepper. Soak in humour sauce and that’s it stories can be witty or simple. A little bit spicy, (but careful you don’t go too far) Enter the event hall all ears and let’s see the outcome Not sure about eating them, but rest assured, laugh…we will laugh!”

Pablo is a stories seeker and he writes them for all ages since 1994. He and Iratxe López de Munáin have recently been awarded the Lazarillo Award for the best picture book.

When: 28th January. 6.30pm.
Where: Instituto Cervantes. Café literario.
Free admission. Book now: reservas.dublin@cervantes.es

Felices fiestas y feliz año 2015 / Happy Holidays and happy 2015!

Feliz Navidad y Feliz 2015

¡Ya es Navidad en el Instituto Cervantes de Dublín! Os deseamos a todos unas felices fiestas y un maravilloso 2015. Volvemos el día 5 de enero. ¡Hasta pronto!


Instituto Cervantes in Dublin is now closed for Christmas. We are back the 5th of January. We wish you all happy holidays and a wonderful 2015! See you soon!

Cine en blanco y negro / Black and White Cinema Series

El 26 de November de 2014 en Cultural Activities, Spanish Cinema por | Sin comentarios

ceboEl suspense, el cine negro, el melodrama y la comedia son los géneros seleccionados para nuestro nuevo ciclo de cine. Un ciclo en el que podremos apreciar la contribución de algunos de los más brillantes directores del cine español de los cincuenta.

Cine en blanco y negro ofrece una nueva aproximación a un cine que, a través de diferentes géneros, consigue reflejar el tiempo y la sociedad en la que se rodaron estas películas. El ciclo incluye dos obras de sendos directores europeos afincados en España: el húngaro Ladislao Vajda, que trabajó de manera fecunda por toda Europa, y el italiano Marco Ferreri. También incluye obras de Manuel Mur Oti, Julio Coll y Fernando Fernán-Gómez.

Estos cinco directores fueron seleccionados para mostrar las nuevas formas narrativas y los nuevos temas surgidos en el cine español de esos años. La década de los 50 fue un período de cambio en el cine europeo que lo llevó a convertirse en el séptimo arte y en un verdadero refugio cultural después de la Segunda Guerra Mundial. El cine español, aunque controlado por el estado, tomó entonces la inspiración de los modelos europeos y americanos y vivió también su propia renovación.

El cebo abre este ciclo con una película de suspense que tiene como protagonista a un asesino en serie, una adaptación de la novela del autor suizo Friedrich Dürrenmatt. La película de Vajda guarda semejanzas con M, el Vampiro de Düsseldorf, dirigida por Fritz Lang. Las películas del director húngaro heredan su narrativa, su atmósfera y la estética del director expresionista alemán.

Cielo negro, de Manuel Mur Oti, nos presenta a una protagonista con una vida arruinada por la desgracia. Mur Oti es un director ambicioso en sus temas, si bien siempre se mueve dentro de las normas del melodrama.

Distrito quinto es una película de suspense basada en una obra de teatro de Josep Mª Espinás. Este clásico, inspirado por la novela negra y la realidad del crimen organizado en la ciudad de Barcelona, alcanza un ritmo más que estimable y resulta muy efectivo formalmente.

Por su parte, El pisito de Marco Ferreri y La vida por delante, de Fernando Fernán-Gómez son comedias que apuntan directamente a las incertidumbres de una juventud que vive tiempos difíciles. Las dos triunfan utilizando, sin embargo, tonos muy diferentes. El Pisito dibuja una sociedad gris a través de elementos casi subversivos, mientras que  La vida por delante es una inteligente comedia de costumbres que sugiere mucho más de lo que esperamos normalmente de una comedia ligera.

Cine en blanco y negro para tiempos más bien grises. No pierdas este ciclo que consigue hacer llegar hasta nuestros días el  complicado clima social y las penurias de su tiempo.

¿Cuándo?

Nota de prensa: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


Thriller, crime, melodrama and comedy of manners are the genres selected for this cinema series, in which we can appreciate the contribution of directors setting the foundations of a new cinema in Spain in the fifties.

Cinema in Black & White offers a darker approach and a new vision of these genres to reflect the times in which these productions are created and consumed. This series includes the works of two European directors who settled in Spain: Hungarian Ladislao Vajda, who worked extensively all over Europe and Italian director Marco Ferreri. It also includes productions by Manuel Mur Oti, Julio Coll and Fernando Fernán-Gómez.

The Directors and films were chosen to showcase the innovation in the narratives and themes in the Spanish cinema of that time. The fifties was a period for change in European cinema, for co-productions and for different audiences to approach the seventh art that became a cultural shelter after WW2. Spanish cinema, although controlled by the state, takes inspiration from the European and the American models and lives its own renovation.

El cebo opens this series with a thriller about a children’s serial killer, an adaptation of the novel by Swiss author Friedrich Dürrenmatt. Vajda’s film reminds us of Fritz Lang’s M. The Hungarian director’s films inherit the narrative, atmospheric settings and the aesthetic of German expressionism.

Manuel Mur’s Cielo Negro presents one of his heroines whose life is ruined by misfortune. Mur is an ambitious director with his themes -although they are always within the melodrama genre- and very expressive in its cinematography.

Distrito quinto is a thriller based on a theatre play by Josep Mª Espinás. This classic inspired by crime literary works and the reality of the organised crime of the city of Barcelona, achieves a more than adequate pace and it’s very effective formally.

El pisito (Ferreri) and La vida por delante, (Fernán-Gómez) both address the uncertainties youth confronts in difficult times. They both succeed using very different tones: El Pisito paints a society through subversive elements and La vida por delante is an intelligent comedy of manners that suggests a lot more than is expected from this light genre.

Darker cinema for darker times; do not miss a series of productions which managed to communicate the complicated social climate and constraints of their time.

Screenings:

Press release by: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21 22 23
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

http://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Festival Isla

Festival Isla 2014

Canal TV ICervantes Dublin

ICDublin

Calendario

June 2017
M T W T F S S
« Oct    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

RSS Novedades CVC

  • [Exposición] Vicente Martínez Sanz
    Exposición que recorre la biografía y la obra del fotógrafo valenciano Vicente Martínez Sanz, cuya producción, en su mayor parte, está circunscrita al período de las vanguardias (sobre todo a los años 20 del siglo XX). Actualmente se ha abordado el catálogo completo de su obra incardinada en el archivo de su bisnieta, Mercedes Puchol […]
  • [Foros] 'Que' entre signos de exclamación
    ¡Que mundo sería! Buenos días, me surge la duda sobre la acentuación de “que” en la siguiente frase: ¡Qué mundo sería!, o ¡Que mundo sería! […]
  • [El Trujamán] «Drag Queen»
    Por Gonzalo García. Miro una «Pantera Rosa» en YouTube —es sábado, aunque me lea usted entre semana; entre semana sepa, si le reenviaren estas letras en su avión a Francoforte, señor editor, que como de mí se espera soy autónomo entregado y nunca posaría la mirada en canales tan lesa, si ingenuamente, distractores— y encuentro […]

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

RSS Cervantes TV

  • MESA REDONDA. «Un mundo unido por el mar»
    Se celebra en la sede de Alcalá de Henares del Instituto Cervantes la mesa redonda «Un mundo unido por el mar», en el año del V Centenario del avistamiento del Océano Pacífico por el navegante español Vasco Núñez de Balboa. Participan Miguel Luque Talaván -profesor del departamento de Historia de América en la Universidad Complutense […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe»
    La sede del Instituto Cervantes, en Madrid, es el escenario para la inauguración del quinto «Festival Eñe» de literatura, que el Cervantes organiza junto con el Círculo de Bellas Artes y La Fábrica. El dramaturgo Juan Mayorga -premio Nacional de Literatura Dramática en 2013- y la actriz Carmen Machi participan en este encuentro mediante un […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe» (resumen)
    La sede central del Instituto Cervantes es el lugar escogido para la presentación de la quinta edición de «Festival Eñe» de literatura, organizado junto al Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica. El acto inaugural cuenta con la presencia de la actriz Carmen Machi y el dramaturgo Juan Mayorga. […]
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es