El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Torre Martello

Blog del Instituto Cervantes de Dublín

El idioma viaja por el viento / Language Travels through the Wind

RaícesCuatro artistas y cuatro interpretaciones visuales del idioma español con toda su diversidad. Raíces al viento es el resultado de la colaboración de Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan y Rafael Rodulfo. Estos artistas nos  ofrecen su visión personal del idioma como una semilla que nace en tierra yerma y a la que el viento agita, impulsa y lleva a renacer al otro lado del océano. Las  texturas y el vibrante arte de Carlos Regueira nos recuerdan la importancia de  mantener viva una lengua.

Blanca Gortari aporta poesía y nitidez de pensamiento a esta colección y dota su trabajo de nuevas dimensiones al ir más allá de los medios convencionales y explorar emociones a través de nuevos formatos.

La tipografía es inherente al idioma y al utilizar algunos de estos elementos, Jorge Morgan construye el flujo de sus palabras a través de sus obras. Rafael Rodulfo añade el componente musical a esta exposición con su descubrimiento de ritmos cubanos plasmados en óleos sobre lienzo o madera. Para ello utiliza una escala cromática que armoniza a modo de notas musicales en un pentagrama.

Raíces al viento celebra la dimensión viva de un idioma y su representación por medio de las artes plásticas.

Texto: Miriam Abuin.
Traducción al español: Enca González Cambil

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


Four artists and four visual interpretations of the Spanish language in all its diversity. Roots in the Wind is the collaboration by Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan and Rafael Rodulfo to display their understanding of a language as “a seed born in a wasteland, risen and blown by the wind to be reborn across the ocean”. Carlos Regueira´s textures and vibrant art will remind us how important it is to keep a language alive and vibrant.

Blanca Gortari brings poetry and clarity of thought to this collection, going beyond the conventional mediums and exploring emotions through new formats, providing original dimensions to her work.

Typography is inherent to a language, and by using some of these elements Jorge Morgan constructs the flow of his words through his paintings. Rafael Rodulfo adds the musical component to this exhibition with his discovering of Cuban rhythms that he transposes into oil on canvas and wood, using a chromatic scale which harmonises as notes in a music sheet.

Roots in the Wind celebrates the living dimension of a language and its representation through visual arts.

Press release: Miriam Abuin
Translation into Spanish: Enca González Cambil

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Daniel Rodríguez Castro en el Instituto Cervantes de Dublín / Daniel Rodriguez Castro’s Common Exhibition at Instituto Cervantes

Daniel Rodríguez CastroPuede ser que te reconozcas a ti mismo en esa foto de tu clase que compartiste en un ataque de nostalgia en Facebook, o quizás hayas logrado distanciarte de ese y de muchos otros grupos que vinieron después y comportarte, e incluso parecer una persona diferente al estar integrado en un ente colectivo: en el trabajo, en una reunión familiar.

Quizás formar parte de la muchedumbre sea algo natural, parte de nuestra propia identidad, pero también es algo incómodo darse cuenta de que en algunos momentos hemos cambiado nuestra forma de ser para sentir que encajamos, que nos convertimos en camaleones para pasar desapercibidos en un ambiente concreto.

Daniel Rodríguez Castro (San Sebastián, 1984) explora el concepto de identidad del individuo, juega con él, sirviéndose del sentido del humor para realizar su análisis y representar grupos humanos en un abanico de situaciones. La estética aparentemente simple de Rodríguez Castro le da fuerza al mensaje; parece que nos desdibujemos en medio de la masa. Nuestra personalidad se convierte en una representación esquemática que desaparece entre el resto de seres humanos.

Después de completar su residencia artística en la Royal Hibernian Academy de Dublín en 2014, el artista nos mostrará una colección de su trabajo en el Instituto Cervantes, en la cual tendrás la oportunidad de apreciar la calidad de su trabajo y, posiblemente, autoexaminarte para confirmar o desechar la idea de si sobresales entre la multitud.

¿Dónde? Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? 10 de abril al 30 de mayo
Horario de visitas: de lunes a jueves, de las 9.30 a las 19 horas; viernes y sábado, de 9.30 a 13.30
Inauguración el 9 de abril a las 6 de la tarde (disfruta de una copa de vino durante la inauguración).
Entrada gratuita

Texto: Miriam Abuin.


Daniel Rodriguez Castro’s Common Exhibition at Instituto Cervantes
Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Date: 10th April to 30th May
Visiting times: Monday to Thursday, from 9.30am to 7pm; Friday and Saturday, from 9.30am to 1.30pm
Exhibition opens on 9th April at 6pm (complementary glass of Spanish wine at arrival).
Free Admission

Whether you are able to recognise your own self in that class picture you shared in a fit of nostalgia on Facebook, or you have managed to distance yourself from that group and many others that came after.

Behaving or even looking like a different person when being part of a collective: at the workplace at a family reunion or even as part of a big crowd it´s natural and part of one’s identity. But it’s also awkward to realise in some moments we have switched to an alternative ‘mode’ to belong, becoming chameleons to blend in in a particular environment.

Daniel Rodriguez Castro (San Sebastian, Spain, 1984) explores the concept of individual identity, plays with it, applying a sense of humour to his analysis and representing groups of people in a variety of situations. Rodriguez Castro’s apparently simple aesthetic strengthens the message; we seem blurry within the mass. Our personality becomes a schematic representation that disappears among other human beings.

After his residency at the Royal Hibernian Academy of Dublin in 2014, the artist will show a collection of his work at Instituto Cervantes Dublin, where you will be able to appreciate his paintings and possibly re-examine yourself to confirm or deny if you stand out from the crowd.

Press release by:
Miriam Abuin
Contact: 01 6311500/087 9437 506
E-mail: prendub@cervantes.es

Lincoln House • Lincoln Place • Dublin 2 •Ireland
Tel: + 353 631 1500 • Fax: + 353 1 631 1599 • Email: prendub@cervantes.es

Falsas expectativas / False expectations

ipad_aragoneses

Comienza la temporada cultural en el Instituto Cervantes con una muestra de la obra del artista español Julián Aragoneses. La exposición abrirá sus puertas la semana que viene, el jueves 18 de septiembre, a las seis de la tarde.

Julián Aragoneses reside actualmente en Dublín. Es pintor, escultor y, con obras en papel, trabaja sobre diversos formatos.

Ha realizado exposiciones, individuales y colectivas en galerías como la Galería Vértice (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) o el Espacio Kubico (Madrid).

Desde su punto de vista, la evolución de la función del arte pone de manifiesto las contradicciones respecto a lo que nos debe aportar una obra de arte en la actualidad. La sociedad dedica escaso tiempo y pasión a la contemplación y entendimiento de las obras y es indiferente hacia el conocimiento en profundidad de las nuevas propuestas artísticas, las investigaciones científicas o cualquier otra faceta del saber humano. El resultado de todo ello es un desencuentro entre los creadores y el público y un consumo conformista de tecnología y arte efectistas.

Por otro lado, el ilustrado, el coleccionista, el amante del arte, ¿qué buscan?: ¿Inversión, confirmación de teorías, esnobismo, decoración, experiencias trascendentales, significado…?

¿Qué esperan del arte una sociedad y unos individuos que no buscan nada en sí mismos, esperando que todo venga de fuera sin esfuerzo? Las obras seleccionadas para esta exposición tratan de enfrentar al espectador con estas cuestiones: falsas expectativas, cuestionamiento de medios, ignorancia, tecnologías inertes, contradicciones, ironías…

Falsas expectativas / False expectations
Instituto Cervantes. Dublín
Desde el 18 de septiembre hasta el 9 de octubre
Horario: Lunes a jueves, de 2 a 7 de la tarde. Viernes y sábados, de 10 a 2 de la tarde.
Entrada gratuita.


Julian Aragoneses is a Spanish artist, who currently lives in Dublin. Painter, sculptor, he works on various formats.
He has organized exhibitions, individual and collective in galleries like the Corner Gallery (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) or Kubico Space (Madrid).

He believes that the evolution of the role of art reveals contradictions regarding what a work of art should offer us today. Society spends little time and passion in the contemplation and understanding of works. It is indifferent towards a deeper comprehension of new artistic proposals, scientific research or any other facet of human knowledge. The result is an unsatisfactory meeting between the creators and the public and a conformist consumption of sensationalist technology and art.

On the other hand, what is the learned, the collector, the art lover seeking? An investment, a confirmation of theories, snobbery, decoration, transcendental experiences, meaning…?

What does a society and individuals expect of art when they search for nothing themselves but expect everything to be given to them without effort? The works selected for this exhibit intend to confront the spectator with these questions: false expectations, questioning the media, ignorance, inert technologies, contradictions, ironies…

False expectations / Falsas expectativas
Instituto Cervantes. Dublin
From 18th September to 9th October
Opening times: Monday to Thursday, from 2pm to 7pm; Friday and Saturday, from 10am to 2pm.
Free Admission

Frida Kahlo at the Instituto Cervantes in Dublin / Frida Kahlo en el Instituto Cervantes de Dublín

Frida_KahloTwo years ago, we had the opportunity to enjoy the musical show “Frida Kahlo…Love, Pain, Passion and Songs”. Tomorrow, thanks to the collaboration of the Embassy of Mexico in Ireland, Frida Kahlo / Ana Salas will perform again this artistic work based on the life of the great painter Frida Kahlo. Don’t miss it!


Como ya hiciera hace dos años, Frida Kahlo / Ana Salas estará mañana con nosotros, en el Instituto Cervantes de Dublín, presentando su espectáculo “Frida Kahlo…Amor, Dolor, Pasión y Canción”.

Este es un espectáculo biográfico musical que nos llega de la mano de le Embajada de México en Irlanda y que tiene como tema central la vida de la gran pintora Frida Kahlo. ¡Anótalo en tu agenda!

Exposición: Carteles de cine cubanos | Exhibition: Cuban Film Posters

El 16 de January de 2013 en Art, Cuba, Cultural Activities por | Sin comentarios

Empezamos nuestra programación cultural de año con un plato fuerte: una fantástica exposición de carteles de cine cubano que podrás disfrutar en nuestra Sala de Exposiciones del 16 al 31 de enero. El horario de visita de la exposición es de lunes a jueves de 14:00 a 19:00 y los sábados de 10:00 a 14:00.

El Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC), el instituto del cine cubano, fue fundado en 1959; su objetivo es promover el medio del cine a través de una amplia gama de actividades, incluida la producción de cine y televisión. El ICAIC también presenta cada año a través de toda Cuba numerosas proyecciones de películas de producción local e internacional. Y para cada una de ellas se crea un cartel único, diseñado por un artista gráfico cubano.

El ICAIC imprime la mayoría de sus carteles de cine diseñados originalmente, como serigrafías en formato de 20×30 pulgadas. Estos carteles se distribuyen por toda Cuba y destacan el importante papel que el cine y las artes visuales desempeñan en la actualidad cubana.

Los carteles se hacen totalmente a mano. En el proceso de serigrafía, se corta un plano individual para cada color. Cada color se aplica individualmente y toma 24 horas en secarse antes de que se pueda aplicar el siguiente color.
Esta es una exhibición única, que se presenta al público irlandés coincidiendo con la Muestra de Cine Cubano, como parte de las celebraciones del Día Nacional de Cuba, del 16 al 31 de enero de 2013.


Our cultural activity for the new year is starting this week with the opening of a great exhibition of Cuban Film Posters. You will be able to enjoy it  in our Exhibition Room from 16-31 January. These are the opening hours: Mon-Thur 2-7pm, Sat 10am-2pm.

The Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC), the Cuban film institute, was established in 1959; it aims to promote the medium of film through a range of diverse activities including film and television production. ICAIC also presents numerous screenings of locally produced and international films throughout Cuba each year. And for each, a unique poster is created by a Cuban graphic artist.

ICAIC prints the majority of its originally designed film posters as silk-screens in a 20×30 inch format. These posters are widely distributed across Cuba, and highlight the important role that cinema and the visual arts play in contemporary Cuban life.

These posters are totally handmade. In the silk-screen process a screen is hand cut for each individual colour. Each colour is applied separately. Each colour takes 24 hrs to dry before the next can be applied. This is a unique exhibition presented to the Irish public coinciding with the Cuban Film Season, as part of the celebrations of the National Day of Cuba, from 16-31 January 2013.

[Video] Javier Mariscal en el Festival ISLA de Literatura / ISLA Literature Festival

Comenzamos nuestra serie de entrevistas en video a los invitados que pasaron por el Festival ISLA de Literatura. Muchas de ellas ya están disponibles en nuestro canal de video.

Quizás una de las más esperadas sea la de Javier Mariscal, siempre imprevisible y divertido, que tuvo muy buena acogida durante sus intervenciones en la mesa que se centró en las relaciones entre cine y literatura, así como al día siguiente, durante la presentación de la película dirigida junto a Fernando Trueba, Chico y Rita.

En este video es entrevistado por la también diseñadora e ilustradora Vanesa Zafra. Esperamos que os guste.


Javier Mariscal (Valencia, 1950) is, first and foremost, an image creator who develops his work using all kinds of supports and disciplines. Together with the team of Estudio Mariscal, which he founded in 1989, in recent years, and among many other things, he has done several interior design and graphics (H&M, America’s Cup, Camper, etc), the exhibition of his work Mariscal Drawing Life in the Design Museum of London and two monographic publications: Mariscal Drawing Life and Sketches.

In 2010, he premiered the full-length cartoon film Chico & Rita which he jointly directed with Fernando Trueba and produced the comic Chico & Rita.

In 2011 he published the illustrated book Los Garriris. Chico & Rita has been translated into English in 2011 and has also been published in France and The Netherlands.

Interviewed by Vanesa Zafra.

New Exhibition | Nueva exposición: El otro lado del alma

Por tercer año consecutivo, el Instituto Cervantes de Dublín participa en el Festival PhotoIreland. La edición 2012 lleva por título Migrations: Diaspora & Cultural Identity (Migraciones: Diáspora & Identidad cultural). Dentro de esta temática presentamos la exposición El otro lado del alma.

En El otro lado del alma nos encontramos con una serie de fotógrafos contemporáneos cubanos que investigan la temática religiosa y en concreto las religiones sincretistas con raíces en los cultos africanos importadas a la isla hace cientos de años por esclavos, desde muy diferentes perspectivas, mostrando una interpretación individual sobre la memoria espiritual colectiva de la nación.

Aunque la fotografía y el videoarte cubano actual se mueven en la esfera de los movimientos internacionales, mucho de los artistas cubanos siguen mostrando en sus fotografías y en sus vídeos que la tradición cubana sigue estando profundamente arraigada en ellos. Así, en muchas de las obras que se producen actualmente podemos apreciar la influencia de una profunda temática cubana.

La exposición estará abierta del  05/07/2012 al 31/08/2012.

El horario de visita es de lunes a jueves entre las 14:00 y las 19:00. Los viernes de 10:00 a 14:00. Cierra los sábados, domingos y bank holidays.


For the third consecutive year, Instituto Cervantes Dublin takes part in PhotoIreland Festival. The 2012 edition’s title is “Migrations: Diaspora & Cultural identity”.

In this context we introduce El otro lado del alma (The other side of the soul). This exhibition showcases various contemporary Cuban photographers who research religious themes and, specifically, syncretistic religions with roots in African cults that were imported in the island centuries ago by slaves. These photographers portray a personal interpretation of the collective spiritual memory of the nation from very different perspectives.

Although both Cuban photography and video art revolve around international movements, many Cuban artists still portray an ingrained Cuban tradition. We can therefore perceive a profound Cuban theme influence in many works produced at present.

The exhibition will be open from July 5th to 31st August 2012.

The visiting hours are Mon-Thu.: 2-7pm. Fri: 10am-2pm. Closed Sat, Sun, bank holidays

Exposición / Exhibition: [Excuse me]…Is this Spain?

Hoy jueves, a la 6 de la tarde, inauguramos la exposición [Excuse me]…Is this Spain? en nuestra Sala de Exposiciones.
Is this Spain?

Corridas de toros, flamenco, tapas, siesta, sol… ¿es así como nos ven en el exterior?

El Instituto Cervantes de Dublín presenta la obra de diferentes artistas contemporáneos españoles que, por medio de sus obras, nos muestran una realidad que cuestiona los tópicos y estereotipos que se tienen de la cultura española. Algunas de las obras muestran una denuncia social ante los problemas que se están viviendo hoy en día en España: la vivienda, el paro, la inmigración, la emigración, etc.

Los artistas que participan en la muestra son: Alicia Framis, María Cañas, Monu & No Es, UHF, C.A.S.I.T.A., Greta Alfaro, Left Hand Rotation, Derivart.

La exposición estará abierta desde el 10 de mayo hasta el 30 de junio.

Horario de visita: lunes-jueves 2pm-9pm y sábados 10am-2pm. Cerrado los viernes, domingos y Bank Holidays.


We have the exhibition opening of [Excuse me]…is this Spain? this Thursday at 6pm at the Exhibition Room.

Bullfighting, flamenco, tapas, siesta, sunshine…Is this the perception of Spaniards abroad?

Instituto Cervantes Dublin introduces a variety of contemporary artists’ work portraying a reality that questions stereotypes and clichés of Spanish culture. Some of these works represent a social criticism of problems experienced in Spain at present: housing, unemployment, immigration and emigration amongst others.

Artists: Alicia Framis, María Cañas, Monu & No Es, UHF, C.A.S.I.T.A., Greta Alfaro, Left Hand Rotation, Derivart.

The exhibition runs from May 10 until June 30.

Opening hours: Mon-Thu.: 2pm-9 pm. Sat: 10am-2pm. Closed Fri, Sun, Bank holidays

Fotografía mexicana contemporánea / Contemporary Mexican photography

Autor foto: Daniel Weinstock

Nacido en México, Daniel Weinstock, actor y fotógrafo autodidacta, ha expuesto su obra en galerías de su país, de Los Ángeles y Nueva York. En Dublín, ofrecerá una muestra de su trabajo fotográfico recorriendo las diferentes etapas por las que ha atravesado.

Hoy, 16 de abril, a las 18h en el Instituto Cervantes de Dublín

Born in Mexico, Daniel Weinstock, actor, freelance and self-taught photographer, has exhibited in galleries in Mexico, Los Angeles and New York City. In Dublin he will offer a sample of his photographic work, covering the different stages he has undergone.

Today, 16th April, 6pm. Instituto Cervantes Dublin

Desigñ. Diseño con acento español / Spanish accent in design

El Instituto Cervantes de Dublín inauguró, el martes  21 de Febrero, la exposición Desigñ: Spanish Accent in Design con una charla de presentación sobre diseño y sostenibilidad seguida de una degustación de vino español.

La exposición está compuesta por 70 carteles originales que dan buena fe del excelente momento creativo por el que pasa el diseño español. Estas obras han sido minuciosamente escogidas entre trabajos de prestigiosas marcas como Camper o Munich y aclamados diseñadores como Manolo Blahnik o Patricia Urquiola.

La presentación tuvo su momento álgido con la intervención de Carolina Blázquez, Directora Creativa de la empresa española ECOALF, dedicada al diseño de ropa urbana y accesorios que combina innovación tecnológica con reciclaje y sostenibilidad.

Carolina mostró al sorprendido público un interesante chaleco fabricado a partir de redes de pesca recicladas: “Fabricamos un metro de hilo reciclado por cada 135 gramos de redes de pesca desechadas que de otra modo acabarían siendo arrojadas al mar. Este es un buen ejemplo de nuestra política de sostenibilidad que combina diseño y reciclaje,” decía Carolina con evidente satisfacción.

No menos interesante fue la presentación ofrecida por Kate Cronin, representante de la empresa de diseño irlandesa Klickity, que mostró a la ya cautivada audiencia las ventajas de un diseño que innova a la vez que respeta el medio ambiente: “Creemos firmemente en enfoque alternativo del diseño capaz de combinar novedad, creatividad y sostenibilidad en todos nuestros productos,” dijo Kate.

Rosa León, Directora del Instituto, subrayó la importancia de ésta exposición a la vez que se mostró orgullosa de que el Instituto de Dublin sea el primer centro en ofrecer esta muestra fuera de España. “Desigñ llega al Instituto Cervantes de Dublín con el objetivo de poner en valor el diseño español,” explicó Rosa.

Esta exposición gratuita estará abierta al público hasta el 28 de Abril en la sala de exposiciones del Instituto Cervantes de Dublín situado en Lincoln House, Dublin 2.

El Instituto Cervantes también ofrece una amplia oferta de cursos de lengua española así como un variado programa de actividades culturales con el objeto de difundir la cultura y costumbres de España e Hispanoamérica.


Instituto Cervantes Dublín inaugurated, last Tuesday 21st of February, the exhibition Desigñ: Spanish Accent in Design with an opening talk about innovation and recycling followed by a Spanish wine tasting.

The exhibition comprises 70 original posters of various disciplines which illustrates why the accent is on Spanish design at present. Selected works includes projects alongside some internationally recognised Spanish creations and brand names such as Camper and Munich or designers such as Manolo Blahnik, and Patricia Urquiola.

Much attention was given to the intervention of Carolina Blázquez, member of ECOALF, a Spanish company which designs clothes and accessories using recycled materials. She showed to the amazed audience a waistcoat made by recycled fishing nets. “We make one meter of recycled thread out of 135 grams of fishing nets that otherwise would be thrown into the ocean. This is just one example of our policy of combining design, recycling and sustainability.” Blázquez said.

Kate Cronin, representative of Klickity, an Irish contemporary design company, talked about the advantages of innovative design bearing the environment in mind: “We believe in a holistic approach to design and strive to balance creativity, innovation and sustainability in all our work,” said Cronin.

Rosa León, the Director of the institute, emphasised that Instituto Cervantes Dublín is the first centre to launch this exhibition outside Spain. “Desigñ arrives at Dublin with the objective of giving Spanish design its rightful place,” she said.

Desigñ Exhibition will be on show for free until 28th of April in the exhibitions venue of the Instituto Cervantes Dublín located at Lincoln House in Dublin 2.

Besides this exhibition, Instituto Cervantes also offers a wide range of cultural activities and language courses to promote and spread the Spanish language and Spanish and Hispanic-American culture.

ARCOmadrid 2012

El 7 de February de 2012 en Art por | Sin comentarios

Un año más vuelve ARCOmadrid (Feria Internacional de Arte Contemporáneo), una de las principales ferias de arte contemporáneo del circuito internacional. Está organizada por IFEMA y se celebra en Madrid del 15 al 19 de febrero.

ARCOmadrid propone una oferta artística de calidad, transitando desde las vanguardias históricas hasta el arte emergente más rompedor, pasando también por el arte moderno y contemporáneo.

La Feria es además un lugar de encuentro, de intercambios, de conocimiento y de divulgación del arte contemporáneo. Hoy día esta cita ha llegado a ser  imprescindible para la consolidación del coleccionismo y la solidez del mercado del arte en España.

Uno de sus principales objetivos es el de apoyar el desarrollo de un mercado del arte e impulsar el coleccionismo tanto privado como institucional y corporativo. Artistas, marchantes, directores de museos y coleccionistas de arte junto con críticos e historiadores forman el entramado cultural en torno al cual se erige esta mesa de debate, que convierte a la ciudad de Madrid, en el centro de atención de todos los expertos del arte.

Esta edición de Arco estará dedicada a los Países Bajos, volcándose en el arte emergente europeo y depura la oferta sin rebajar el número de galerías participantes (158 de 30 países). Este año grandes firmas  como Chantal Crousel, Micheline Szwajcer, Esther Schipper, Casa Triángulo o Andersen’s vuelven al Parque de las Naciones. La gran novedad de esta edición consistirá en que cada cada galería participante tendrá un artista destacado.


ARCOmadrid  (International Fair of Contemporary Art) is back once again. It is one of the most important fairs specialized in Contemporary Art of the international circuit. It is organized by IFEMA and it will take place in Madridfrom the 15th until the 19th of February.

ARCOmadrid offers a first quality program, taking a walk from classic avant garde works to the up and coming art, also visiting modern and contemporary art.

The fair is a meeting place for exchange of knowledge and cultural diffusion of Contemporary Art as well. Nowadays this event has become indispensable for the consolidation and soundness of the art market inSpain.

One of the aims of the fair is to support the development of the art market and promote art collecting either private or corporate. Artists, art dealers, museum directors and art collectors together with critics and historians are part of the cultural mosaic revolving around the debate that makes Madrid the centre of attention of the art experts during these days.

This year ARCOmadrid will focussed on The Netherlands and the most recent European art. It will increase quality without reducing the number of participating arts galleries (158 from 30 countries). Some of the big names as Chantal Crousel, Micheline Szwajcer, Esther Schipper or Casa Triángulo are coming back this year to this event. What is new in this edition is that there will be a renown artist representing each participating gallery.

Próximo encuentro digital / Next virtual interview: Yolanda Castaño y Andrea Costas

Autora: Andrea Costas

Yolanda Castaño y Andrea Costas. Dos gallegas, la una escritora, la otra fotógrafa, a las que un día se les ocurrió mezclar sus dos artes y añadir como tercer ingrediente su pasión común por la gastronomía, para cocinar un libro muy original y apetitoso: “Cociñando ao pé da letra”.

El próximo 8 de diciembre ambas estarán con nosotros en un encuentro digital para responder a las preguntas que se os ocurran sobre este u otros proyectos de su interesante trayectoria artística. No te cortes y envía tus preguntas ya. Aquí te explicamos cómo.


Yolanda Castaño and Andrea Costas. Two Galician women, a writer and a photographer, who one day came out with the idea of mixing their two disciplines, adding their common love for cuisine as a third ingredient, and cooking a very original and appetizing book: “Cociñando ao pé da letra”.

Next 8th December they both will be at our Library to hold a virtual interview with our readers. Don’t be shy and send your questions on this or other projects of their interesting artistic careers. More information on how to participate here.

Inauguramos exposición / Opening exhibition: “A la mesa! Diseño y comida”

No pierdas la oportunidad de visitar una exposición para saborear con la vista: ¡A la mesa! Diseño y comida.

Se trata de una muestra que cubre tres ámbitos: Comprar, Preparar y Servir, y que reflexiona sobre el momento que atraviesa la cocina española y la infinidad de productos creativos que hacen de ella una sofisticada actividad.

Abierta al público hasta el 21 de enero de 2012.


Do not miss this new exhibition to be savoured with the eyes: At the table! Design and food.

Covering three subjects, Shopping, Preparing and Serving, this display reflects on the current situation of Spanish food and the high number of creative products that turn it into a sophisticated activity.

Open to the public until January 21st 2012.

Frida Kahlo: Amor, dolor, pasión y canción / Love, pain, passion… and songs.

“Frida Kahlo…Amor, Dolor, Pasión y Canción” es un espectáculo biográfico musical mexicano que tiene como tema central la vida de la gran pintora Frida Kahlo.


“Frida Kahlo…Love, Pain, Passion and Songs” is a biographical Mexican musical show. This artistic work has as main subject the life of the great painter Frida Kahlo.

Hoy / Today, 15/09/2011, Instituto Cervantes Dublin

La crítica de arte contemporáneo en contexto. Dublin Contemporary 2011

El 13 de September de 2011 en Art, Cultural Activities por | Sin comentarios

Mariano Navarro, y el crítico y comisario, Cristian Viveros-Fauné, compartirán con nosotros sus opiniones y reflexiones en torno a la crítica de arte hoy en día y el lugar que ocupa dentro del mundo del arte y de la sociedad.


Art critics Mariano Navarro and Cristian Viveros-Fauné meet at the Instituto Cervantes to share their views and reflections on current art criticism and its place in the art world and society.

Hoy / Today, 13/09/2011 en el Instituto Cervantes de Dublín

 1 2
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

http://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Festival Isla

Festival Isla 2014

Canal TV ICervantes Dublin

ICDublin

Calendario

June 2017
M T W T F S S
« Oct    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

RSS Novedades CVC

  • [Exposición] Vicente Martínez Sanz
    Exposición que recorre la biografía y la obra del fotógrafo valenciano Vicente Martínez Sanz, cuya producción, en su mayor parte, está circunscrita al período de las vanguardias (sobre todo a los años 20 del siglo XX). Actualmente se ha abordado el catálogo completo de su obra incardinada en el archivo de su bisnieta, Mercedes Puchol […]
  • [Foros] 'Que' entre signos de exclamación
    ¡Que mundo sería! Buenos días, me surge la duda sobre la acentuación de “que” en la siguiente frase: ¡Qué mundo sería!, o ¡Que mundo sería! […]
  • [El Trujamán] «Drag Queen»
    Por Gonzalo García. Miro una «Pantera Rosa» en YouTube —es sábado, aunque me lea usted entre semana; entre semana sepa, si le reenviaren estas letras en su avión a Francoforte, señor editor, que como de mí se espera soy autónomo entregado y nunca posaría la mirada en canales tan lesa, si ingenuamente, distractores— y encuentro […]

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

RSS Cervantes TV

  • MESA REDONDA. «Un mundo unido por el mar»
    Se celebra en la sede de Alcalá de Henares del Instituto Cervantes la mesa redonda «Un mundo unido por el mar», en el año del V Centenario del avistamiento del Océano Pacífico por el navegante español Vasco Núñez de Balboa. Participan Miguel Luque Talaván -profesor del departamento de Historia de América en la Universidad Complutense […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe»
    La sede del Instituto Cervantes, en Madrid, es el escenario para la inauguración del quinto «Festival Eñe» de literatura, que el Cervantes organiza junto con el Círculo de Bellas Artes y La Fábrica. El dramaturgo Juan Mayorga -premio Nacional de Literatura Dramática en 2013- y la actriz Carmen Machi participan en este encuentro mediante un […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe» (resumen)
    La sede central del Instituto Cervantes es el lugar escogido para la presentación de la quinta edición de «Festival Eñe» de literatura, organizado junto al Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica. El acto inaugural cuenta con la presencia de la actriz Carmen Machi y el dramaturgo Juan Mayorga. […]
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es